<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/779">
    <dcterms:title><![CDATA[Aimée Berger et Yvonne Ponchut]]></dcterms:title>
    <dcterms:creator><![CDATA[Françoise Etay, Paul Gerbaud]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Chansons]]></dcterms:subject>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p class="fr"><span style="font-size:medium;"><span style="font-size:14pt;">Dans ce document qui nous a été confié pour mise en ligne par Françoise Étay, un enregistrement qu'elle a réalisé, en compagnie de Paul Gerbaud auprès de deux informatrices : </span></span><span style="font-size:14pt;"><strong>Aimée Berger</strong> (Domps 87) et <strong>Yvonne Ponchut</strong> (Sussac 87) </span><span style="font-size:medium;"><span style="font-size:14pt;"><span style="font-size:medium;"><span style="font-size:14pt;">le <span style="font-size:14pt;">18 janvier 1997</span></span></span><br /></span></span></p> <p class="fr"><span style="font-size:14pt;"><br /><span style="font-size:14pt;"><span style="font-size:12pt;">Le titrage et le séquencement de cet enregistrement a été réalisé par Françoise </span></span></span><span style="font-size:14pt;"><span style="font-size:14pt;"><span style="font-size:12pt;">Étay, ce document est consultable au Conservatoire à Rayonnement Régional à Limoges où Françoise est enseignante et</span></span><span class="st"><span style="font-size:14pt;"><span class="st"><span style="font-size:12pt;"> responsable du département de musique traditionnelle .</span></span></span></span><br /></span></p> <p class="fr"> </p> <p class="fr"><span style="font-size:14pt;"><span class="st"><span style="font-size:14pt;"><span class="st"><span style="font-size:12pt;"><a href="http://ieo-lemosin.org/?intervenant=francoise-etay&amp;lang=fr" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><span style="font-size:14pt;">Françoise Étay</span></a></span></span></span></span></span></p> <p class="fr"> </p> <p class="fr"> </p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Aimée BERGER, Yvonne PONCHUT]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:date><![CDATA[1997-01]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2015-10-08 12:54:20]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[Sound]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[2857]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/779]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[FE018_1]]></dcterms:source>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://la-biaca.org/files/square_thumbnails/enquetes/779/Padimage.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Domps, Sussac]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Haute-Vienne (87)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:provenance><![CDATA[Collection F. Etay]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/13327">
    <dcterms:title><![CDATA[Gabriel Chevalier, vielle à roue.]]></dcterms:title>
    <dcterms:creator><![CDATA[Gabriel Chevalier]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Musique]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<p><span style="color: #000000;">Ce document nous a &eacute;t&eacute; confi&eacute; pour mise en ligne par M. Georges Prudent.</span><br /><span style="color: #000000;">Il s'agit d'un enregistrement datant du 16 f&eacute;vrier 1976 dans lequel nous entendons un joueur de vielle &agrave; roue : <strong>M. Gabriel Chevalier</strong>, alors &acirc;g&eacute; de 84 ans, et domicili&eacute; &agrave; Dontreix (23).</span><br /><span style="color: #000000;"><br />Le musicien joue, sur une vielle de Nigout, une s&eacute;rie d'airs &agrave; danser : giattes, polkas, scottishs, marches nuptiales, valses, etc.<br />Il chante quelques-uns de ces airs, en fran&ccedil;ais ou en occitan, parle de sa vielle, d'un instrument qu'il a construit, et raconte &agrave; M. Prudent le d&eacute;roulement des mariages traditionnels.<br /><br /></span><span style="color: #000000;">Cet enregistrement fut r&eacute;alis&eacute; par Georges Prudent, lui-aussi musicien.</span> <br /><br />Le signal &eacute;tant tr&egrave;s faible, une partie de cet enregistrement est difficilement audible, mais le contenu m&eacute;rite souvent de faire un effort...</p>]]></dcterms:description>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[00:00:00.000 --&gt; 00:01:38.000<br />
Giatte<br />
<br />
00:01:38.000 --&gt; 00:02:23.000<br />
Y&#039;en a trois qui veulent ma fille  <br />
<br />
00:02:23.000 --&gt; 00:04:21.000<br />
Idem<br />
<br />
00:04:21.000 --&gt; 00:05:43.000<br />
Polka piquée<br />
<br />
00:05:43.000 --&gt; 00:06:10.000<br />
Polka piquée<br />
<br />
00:06:10.000 --&gt; 00:06:45.000<br />
Polka piquée<br />
<br />
00:06:45.000 --&gt; 00:07:07.000<br />
T&#039;as minjat mon chaul, chant<br />
<br />
00:07:07.000 --&gt; 00:08:20.000<br />
La patte d&#039;oie<br />
<br />
00:08:20.000 --&gt; 00:09:43.000<br />
Marche « Général Boulanger »<br />
<br />
00:09:43.000 --&gt; 00:11:12.000<br />
Scottish<br />
<br />
00:11:12.000 --&gt; 00:12:55.000<br />
Mazurka « Voyez ce petit gamin »<br />
<br />
00:12:55.000 --&gt; 00:14:26.000<br />
Chabreli<br />
<br />
00:14:26.000 --&gt; 00:16:08.000<br />
L&#039;aiga de ròsa  <br />
<br />
00:16:08.000 --&gt; 00:17:08.000<br />
Gigue « Les campagnes d&#039;Afrique »<br />
<br />
00:17:08.000 --&gt; 00:17:38.000<br />
Dis-moi donc Lison<br />
<br />
00:17:38.000 --&gt; 00:19:00.000<br />
Cassava las notz<br />
<br />
00:19:00.000 --&gt; 00:22:17.000<br />
Est-ce que vous en connaissez une ?...<br />
<br />
00:22:17.000 --&gt; 00:24:13.000<br />
Que veniatz-vos cherchar ?<br />
<br />
00:24:13.000 --&gt; 00:24:51.000<br />
Des marches ?<br />
<br />
00:24:51.000 --&gt; 00:25:31.000<br />
Marche de noces<br />
<br />
00:25:31.000 --&gt; 00:26:21.000<br />
Ren-ren-ren<br />
<br />
00:26:21.000 --&gt; 00:28:01.000<br />
J&#039;embrasse les filles, valse <br />
<br />
00:28:01.000 --&gt; 00:28:59.000<br />
Mignonne<br />
<br />
00:28:59.000 --&gt; 00:29:43.000<br />
Mon papa ne veut pas<br />
<br />
00:29:43.000 --&gt; 00:31:06.000<br />
Ginga-La<br />
<br />
00:31:06.000 --&gt; 00:33:27.000<br />
Mademoiselle bonsoir, valse<br />
<br />
00:33:27.000 --&gt; 00:33:55.000<br />
Marche<br />
<br />
00:33:55.000 --&gt; 00:36:33.000<br />
Giatte<br />
<br />
00:36:33.000 --&gt; 00:37:32.000<br />
Tiens-bon, Marie-Madeleine<br />
<br />
00:37:32.000 --&gt; 00:39:29.000<br />
Turlututu<br />
<br />
00:39:29.000 --&gt; 00:40:36.000<br />
Y&#039;en a trois qui veulent ma fille<br />
<br />
00:40:36.000 --&gt; 00:41:18.000<br />
Vai, vai, vai mascarada<br />
<br />
00:41:18.000 --&gt; 00:42:13.000<br />
Si j&#039;étais veuve <br />
<br />
00:42:13.000 --&gt; 00:42:43.000<br />
Cassava las notz, chant<br />
<br />
00:42:43.000 --&gt; 00:42:56.000<br />
Marche de noces <br />
<br />
00:42:56.000 --&gt; 00:44:35.000<br />
Dialogue de l&#039;eau et du vin<br />
<br />
00:44:35.000 --&gt; 00:44:50.000<br />
Ginga-la<br />
<br />
00:44:50.000 --&gt; 00:45:23.000<br />
Valse<br />
<br />
00:45:23.000 --&gt; 00:46:22.000<br />
Jouer de la vielle  <br />
<br />
00:46:22.000 --&gt; 00:47:24.000<br />
Du quadrille <br />
<br />
00:47:24.000 --&gt; 00:49:38.000<br />
Une polka<br />
<br />
00:49:38.000 --&gt; 00:51:35.000<br />
Quadrille<br />
<br />
00:51:35.000 --&gt; 00:52:09.000<br />
Réveillez-vous la belle <br />
<br />
00:52:09.000 --&gt; 00:00:00.000<br />
De la noce <br />
<br />
]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Georges Prudent]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:date><![CDATA[1979-02-16]]></dcterms:date>
    <dcterms:type><![CDATA[Sound]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/13327]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[GP03_a]]></dcterms:source>
    <dcterms:language><![CDATA[fre]]></dcterms:language>
    <dcterms:language><![CDATA[oci]]></dcterms:language>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://la-biaca.org/files/square_thumbnails/enquetes/13327/Padimage.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:coverage><![CDATA[Dontreix]]></dcterms:coverage>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Creuse (23)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:license><![CDATA[CC-BY-NC-ND]]></dcterms:license>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/13359">
    <dcterms:title><![CDATA[Conférence à Favars]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Léon Dautrement, Yvon Chalard]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:creator><![CDATA[Georges Delcros]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Histoires locales]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: Georgia, serif; color: #000000;">Sur le bo&icirc;tier contenant cette bande audio, il est not&eacute; : &nbsp;&nbsp; <br /><span style="color: #808080;">&laquo; Conf&eacute;rence "histoire de Favars" L&eacute;on Dautrement, Yvon Chalard &raquo;.<br /></span></span><span style="color: #000000;"><span class="fr"><span style="line-height: 115%; font-family: Georgia, serif;">Sur cette bande qui nous a &eacute;t&eacute; confi&eacute;e pour num&eacute;risation et mise en ligne par Nicole et Georges Delcros, se trouve l&rsquo;enregistrement d&rsquo;une conf&eacute;rence faite &agrave; la fin des ann&eacute;es 1970 par MM. <strong>L&eacute;on Dautrement</strong> et <strong>Yvon Chalard</strong> &agrave; Favars (19).<br /><br />L&eacute;on Dautrement (1899-1979) &eacute;tait enseignant, syndicaliste enseignant et r&eacute;publicain engag&eacute;, il publia de nombreux ouvrages sur la r&eacute;gion. </span></span><span class="fr"><span style="line-height: 115%; font-family: Georgia, serif;">Au moment de la conf&eacute;rence il &eacute;tait pr&eacute;sident de la Soci&eacute;t&eacute; scientifique, historique et arch&eacute;ologique de la Corr&egrave;ze dans le bulletin de laquelle il publiait r&eacute;guli&egrave;rement des articles.<br /></span></span><span class="fr"><span style="line-height: 115%; font-family: Georgia, serif;">M. Dautrement parle des noms de lieux, des monuments, des familles bourgeoises de la commune. Il termine son intervention par les &laquo; troubles de Favars &raquo;, &eacute;meutes paysannes pendant la R&eacute;volution.<br />Ensuite, son coll&egrave;gue Yvon Chalard, enseignant lui aussi, parle de la construction de la route entre Tulle et Brive, de la route du silex &agrave; la nationale 89.<br /></span></span></span></span></p>
<p><span style="font-size: 12pt; color: #000000;"><em><span style="font-family: Georgia, serif;">* Nicole et Georges Delcros, tous deux enseignants militants, passionn&eacute;s de folklore et de traditions locales, ont beaucoup collect&eacute; la m&eacute;moire locale. Ils ont ensuite utilis&eacute; leurs collectes pour des spectacles &laquo; folkloriques &raquo;, veill&eacute;es et animations dans le cadre du Foyer rural de Favars.</span></em><span style="font-family: Georgia, serif;"></span></span></p>
<span style="font-size: 12pt;"><span style="color: #000000;"><em><span style="font-family: Georgia, serif;">Les bandes ont &eacute;t&eacute; num&eacute;ris&eacute;es par M. G&eacute;rard Perrier pour Les films du geni&egrave;vre.</span></em></span></span>]]></dcterms:description>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[00:00:00.000 --&gt; 00:03:33.000<br />
Introduction<br />
<br />
00:03:33.000 --&gt; 00:04:36.000<br />
Favard<br />
<br />
00:04:36.000 --&gt; 00:06:11.000<br />
Etymologie<br />
<br />
00:06:11.000 --&gt; 00:07:18.000<br />
La situation géographique de la commune<br />
<br />
00:07:18.000 --&gt; 00:17:29.000<br />
Aspect général<br />
<br />
00:17:29.000 --&gt; 00:18:01.000<br />
Le nom des habitants<br />
<br />
00:18:01.000 --&gt; 00:19:32.000<br />
Histoire de Favars, les sources<br />
<br />
00:19:32.000 --&gt; 00:28:12.000<br />
La vieille église<br />
<br />
00:28:12.000 --&gt; 00:31:13.000<br />
Le Vicaire<br />
<br />
00:31:13.000 --&gt; 00:35:54.000<br />
La Prévôté<br />
<br />
00:35:54.000 --&gt; 00:38:55.000<br />
La font Sent-Marçau<br />
<br />
00:38:55.000 --&gt; 00:41:54.000<br />
La seigneurie de Favars <br />
<br />
00:41:54.000 --&gt; 00:43:28.000<br />
Les Saint Exupéry-Miremont<br />
<br />
00:43:28.000 --&gt; 00:45:45.000<br />
La revanche des sires de Saint-Germain<br />
<br />
00:45:45.000 --&gt; 00:48:01.000<br />
Le document le plus intéressant<br />
<br />
00:48:01.000 --&gt; 00:49:14.000<br />
Les redevances de Favars<br />
<br />
00:49:14.000 --&gt; 00:50:26.000<br />
Les redevances de Saint-Germain<br />
<br />
00:50:26.000 --&gt; 00:51:27.000<br />
Au sujet de ces redevances<br />
<br />
00:51:27.000 --&gt; 00:52:11.000<br />
Les fiefs secondaires de Favars<br />
<br />
00:52:11.000 --&gt; 00:53:13.000<br />
L&#039;affaire de Favars<br />
<br />
00:53:13.000 --&gt; 00:54:04.000<br />
Les troubles à Favars<br />
<br />
00:54:04.000 --&gt; 00:54:46.000<br />
La controverse Tulle-Brive<br />
<br />
00:54:46.000 --&gt; 01:03:42.000<br />
Le récit du comte de Seilhac<br />
<br />
01:03:42.000 --&gt; 01:07:45.000<br />
Le mémoire des députés de la ville de Tulle<br />
<br />
01:07:45.000 --&gt; 01:09:25.000<br />
Version de la commune de Favars<br />
<br />
01:09:25.000 --&gt; 01:13:54.000<br />
Version de Victor Forot<br />
<br />
01:13:54.000 --&gt; 01:14:59.000<br />
La prise des étangs<br />
<br />
01:14:59.000 --&gt; 01:16:54.000<br />
Les inculpés et condamnés<br />
<br />
01:16:54.000 --&gt; 01:18:24.000<br />
Histoire des routes, des chemins   <br />
<br />
01:18:24.000 --&gt; 01:19:21.000<br />
Les routes du silex<br />
<br />
01:19:21.000 --&gt; 01:20:05.000<br />
La construction des chemins<br />
<br />
01:20:05.000 --&gt; 01:21:00.000<br />
Favars et le partage des eaux<br />
<br />
01:21:00.000 --&gt; 01:22:01.000<br />
La période gallo-romaine<br />
<br />
01:22:01.000 --&gt; 01:22:33.000<br />
Les voies gallo-romaines<br />
<br />
01:22:33.000 --&gt; 01:23:06.000<br />
Au Moyen Âge<br />
<br />
01:23:06.000 --&gt; 01:24:35.000<br />
La premier chemin<br />
<br />
01:24:35.000 --&gt; 01:25:11.000<br />
Joseph Dubois, grand voyer de France<br />
<br />
01:25:11.000 --&gt; 01:26:07.000<br />
Le pont Cardinal, la Guierle<br />
<br />
01:26:07.000 --&gt; 01:29:06.000<br />
La route de Tulle<br />
<br />
01:29:06.000 --&gt; 01:32:44.000<br />
Le second chemin<br />
<br />
01:32:44.000 --&gt; 01:35:37.000<br />
Les travaux sous Turgot<br />
<br />
01:35:37.000 --&gt; 01:36:10.000<br />
Turgot dans la région<br />
<br />
01:36:10.000 --&gt; 01:37:24.000<br />
La poma de l&#039;estra<br />
<br />
01:37:24.000 --&gt; 01:39:49.000<br />
Des réclamations <br />
<br />
01:39:49.000 --&gt; 01:41:14.000<br />
Le curé de Saint-Xantin<br />
<br />
01:41:14.000 --&gt; 01:42:31.000<br />
Pétition des Malemortois<br />
<br />
01:42:31.000 --&gt; 01:44:36.000<br />
Entre Tulle et Brive<br />
<br />
01:44:36.000 --&gt; 01:45:24.000<br />
Pendant la Révolution<br />
<br />
01:45:24.000 --&gt; 01:48:29.000<br />
De l&#039;an IV à 1820<br />
<br />
01:48:29.000 --&gt; 01:49:39.000<br />
En 1824<br />
<br />
01:49:39.000 --&gt; 01:50:35.000<br />
Vers 1840<br />
<br />
01:50:35.000 --&gt; 01:51:33.000<br />
Le rapport du préfet de la Corrèze<br />
<br />
01:51:33.000 --&gt; 01:52:48.000<br />
Sa conclusion<br />
<br />
01:52:48.000 --&gt; 01:53:06.000<br />
Les deux projets<br />
<br />
01:53:06.000 --&gt; 01:55:28.000<br />
Le tracé par la rive gauche<br />
<br />
01:55:28.000 --&gt; 01:56:12.000<br />
Le tracé par la rive droite <br />
<br />
01:56:12.000 --&gt; 01:57:49.000<br />
Mulatet<br />
<br />
01:57:49.000 --&gt; 01:59:34.000<br />
Le rapport de Vautier<br />
<br />
01:59:34.000 --&gt; 01:59:49.000<br />
En 1844<br />
<br />
01:59:49.000 --&gt; 02:00:35.000<br />
Les premiers travaux<br />
<br />
02:00:35.000 --&gt; 02:01:10.000<br />
Les doléances<br />
<br />
02:01:10.000 --&gt; 00:00:02.000<br />
Un nouveau projet<br />
<br />
]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Léon Dautrement, Yvon Chalard]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:date><![CDATA[1978]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2021-01-13]]></dcterms:issued>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[7376]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/13359]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[Del006]]></dcterms:source>
    <dcterms:language><![CDATA[fre]]></dcterms:language>
    <dcterms:relation><![CDATA[https://la-biaca.org/files/original/enquetes/13359/Bande6Net.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:references><![CDATA[La révolte des paysans à Favars en 1790 ]]></dcterms:references>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Corrèze (19)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:rights><![CDATA[M. et Mme DELCROS]]></dcterms:rights>
    <dcterms:license><![CDATA[CC-BY-NC-ND]]></dcterms:license>
    <dcterms:rightsHolder><![CDATA[IEO Lemosin, dépôt Delcros]]></dcterms:rightsHolder>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/13351">
    <dcterms:title><![CDATA[Lucien Guaréton, accordéoniste diatonique]]></dcterms:title>
    <dcterms:creator><![CDATA[Georges Prudent]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Musique]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<p><span class="fr" style="font-size: 14pt; color: #000000;">Cet document nous a &eacute;t&eacute; confi&eacute; pour mise en ligne par M. Georges Prudent.<br /></span><br /><span style="color: #000000;"><span class="fr" style="font-size: 14pt;">Il s'agit d'un enregistrement de M. <strong>Lucien Guar&eacute;ton</strong>, accord&eacute;oniste diatonique domicili&eacute; &agrave; Saint-Domet</span><span class="fr" style="font-size: 14pt;">, en Creuse.</span></span></p>
<p><span class="fr" style="font-size: 14pt;"><span style="color: #000000;">Cet enregistrement r&eacute;alis&eacute; par Georges Prudent date du 14 janvier 1974.</span><br /><br /><span style="color: #000000;">M. Guar&eacute;ton joue quelques airs de son r&eacute;pertoire, valse, yousca, bourr&eacute;es, etc.</span><br /><br /><span style="color: #000000;">Cet enregistrement se termine par un air de vielle &agrave; roue, une polka piqu&eacute;e (peut &ecirc;tre jou&eacute;e par M. Paul Pruny).</span> <br /></span></p>]]></dcterms:description>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[00:00:00.000 --&gt; 00:02:49.000<br />
Valse de Vienne<br />
<br />
00:02:49.000 --&gt; 00:03:42.000<br />
Valse brune<br />
<br />
00:03:42.000 --&gt; 00:04:54.000<br />
Valse<br />
<br />
00:04:54.000 --&gt; 00:07:11.000<br />
La java bleue<br />
<br />
00:07:11.000 --&gt; 00:08:38.000<br />
La Yousca<br />
<br />
00:08:38.000 --&gt; 00:10:19.000<br />
La chamaisada<br />
<br />
00:10:19.000 --&gt; 00:12:30.000<br />
Sous les ponts de Paris<br />
<br />
00:12:30.000 --&gt; 00:13:40.000<br />
La Yoyette<br />
<br />
00:13:40.000 --&gt; 00:14:30.000<br />
Marche<br />
<br />
00:14:30.000 --&gt; 00:16:38.000<br />
Quand on s&#039;aime bien tous les deux<br />
<br />
00:16:38.000 --&gt; 00:17:18.000<br />
Los Auvernhats<br />
<br />
00:17:18.000 --&gt; 00:18:22.000<br />
Bourrée<br />
<br />
00:18:22.000 --&gt; 00:19:41.000<br />
Sous les ponts de Paris<br />
<br />
00:19:41.000 --&gt; 00:00:00.000<br />
Polka piquée<br />
]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:publisher><![CDATA[IEO Limousin]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Lucien Guaréton]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:created><![CDATA[1974-01-14]]></dcterms:created>
    <dcterms:issued><![CDATA[2020-09-01]]></dcterms:issued>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[21-42]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[GP03_b]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:relation><![CDATA[https://la-biaca.org/files/original/enquetes/13351/Padimage.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:references><![CDATA[Adrien CATINAUD]]></dcterms:references>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Creuse (23)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:license><![CDATA[CC-BY-NC-ND]]></dcterms:license>
    <dcterms:rightsHolder><![CDATA[Georges Prudent]]></dcterms:rightsHolder>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/13366">
    <dcterms:title><![CDATA[Pierre Arfeuille]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Vielle et Accordéon]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:creator><![CDATA[Georges Prudent]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Musique]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<span class="fr" style="font-size: 14pt; color: #000000;">Ce document nous a &eacute;t&eacute; confi&eacute; pour mise en ligne par M. Georges Prudent.<br /></span><br /><span style="color: #000000;"><span class="fr" style="font-size: 14pt;">Il s'agit d'un enregistrement datant du 23 f&eacute;vrier 1993 et dans lequel on peut entendre M. <strong>Pierre Arfeuille</strong>, joueur de vielle &agrave; roue et d'accord&eacute;on chromatique domicili&eacute; &agrave; Flayat (23)<br /><br />Le musicien joue des airs &agrave; danser (valses, polkas, mazurkas, bourr&eacute;es) de son r&eacute;pertoire.<br />Il est parfois accompagn&eacute; par Georges Prudent (plages 2 et 9) ou Yves Ducros (plages 11,13,14 et 15) &agrave; la vielle &agrave; roue.<br /></span></span>]]></dcterms:description>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[00:00:00.000 --&gt; 00:01:15.000<br />
	Valse à  Cadet (PA)<br />
<br />
00:01:15.000 --&gt; 00:02:59.000<br />
	Valse à  Cadet (PA et GP)<br />
<br />
00:02:59.000 --&gt; 00:03:55.000<br />
La Gigue (PA)<br />
<br />
00:03:55.000 --&gt; 00:05:55.000<br />
Mazurka du père de P. Arfeuille (PA)<br />
<br />
00:05:55.000 --&gt; 00:07:09.000<br />
La baigneuse (PA)<br />
<br />
00:07:09.000 --&gt; 00:07:56.000<br />
Réglages de la vielle<br />
<br />
00:07:56.000 --&gt; 00:08:52.000<br />
Polka (PA)<br />
<br />
00:08:52.000 --&gt; 00:09:38.000<br />
Polka (PA)<br />
<br />
00:09:38.000 --&gt; 00:11:54.000<br />
Valse à  Bonnal (GP)<br />
<br />
00:11:54.000 --&gt; 00:12:05.000<br />
Discussion<br />
<br />
00:12:05.000 --&gt; 00:13:56.000<br />
Le rossignolet (YD)<br />
<br />
00:13:56.000 --&gt; 00:14:37.000<br />
Technique et réglages<br />
<br />
00:14:37.000 --&gt; 00:16:18.000<br />
Bonjour belle bergère  (PA et YD)<br />
<br />
00:16:18.000 --&gt; 00:18:34.000<br />
Para lo lop (PA et YD)<br />
<br />
00:18:34.000 --&gt; 00:20:05.000<br />
	Bourrée de la châtaigne (PA et YD)<br />
]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Pierre Arfeuille]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:date><![CDATA[1993-02-23]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2021-03-11]]></dcterms:issued>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[1205]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[GP04_a]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:relation><![CDATA[https://la-biaca.org/files/original/enquetes/13366/Padimage.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Creuse (23)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:rights><![CDATA[Georges Prudent]]></dcterms:rights>
    <dcterms:license><![CDATA[CC-BY-NC-ND]]></dcterms:license>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/440">
    <dcterms:title><![CDATA[Marcelle MOULENE]]></dcterms:title>
    <dcterms:creator><![CDATA[Ghilaine Pouget, Pascal Boudy]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Contes et histoires]]></dcterms:subject>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p>Cet enregistrement date de 2004 . Nous avions, en compagnie de Gislaine Pouget rencontré Mme Marcelle Moulène, qu'elle avait enregistré à la fin des années 70 .</p> <p>En compagnie de son mari, elle nous a conté "Champalimau", version bas limousine du fameux conte "Jean le sot", nous avons ensuite parlé des voisins, les gens de Lacisque dont on se moque à loisirs, les surnoms des habitants du canton . Ensuite nous avons enregistré une randonnée bien répandue en limousin "la buse" , dans une belle version bien complète, puis "pleu e fai solelh", "la lebrauta", "la vielha", "baulin baulan" ..</p> <p>Voir l'enregistrement de 1977 ci dessous</p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Marcelle MOULÈNE]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:date><![CDATA[2004]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2012-10-01 09:09:07]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[Sound]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/440]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[IEO102]]></dcterms:source>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://la-biaca.org/files/square_thumbnails/enquetes/440/MMMeMoulene.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:references><![CDATA[M. ALBERT et Mme MOULENE]]></dcterms:references>
    <dcterms:provenance><![CDATA[IEO Lemosin]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/326">
    <dcterms:title><![CDATA[Henri LEYRAT]]></dcterms:title>
    <dcterms:creator><![CDATA[Ghislaine et Michel Pouget]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Histoires locales]]></dcterms:subject>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p class="fr"><span style="font-size:medium;">Enregistrement de <span class="artist_name">M. Henri Leyrat</span> à Enval, commune de Saint-Jal</span>. <br /><span style="font-size:medium;">Cassette n°4</span>.</p> <p class="fr"><span style="font-size:medium;">Cette enquête a été réalisée en 1977 par Ghislaine et Michel Pouget qui ont bien voulu nous la confier pour numérisation et diffusion.</span></p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Henri LEYRAT]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:date><![CDATA[1977]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2011-11-18 07:36:43]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[Sound]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/326]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[9-0005]]></dcterms:source>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://la-biaca.org/files/square_thumbnails/enquetes/326/P1040517.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:provenance><![CDATA[IEO Lemosin, dépôt Pouget]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/335">
    <dcterms:title><![CDATA[Mme Valat]]></dcterms:title>
    <dcterms:creator><![CDATA[Ghislaine et Michel Pouget]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Tous les genres]]></dcterms:subject>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p class="fr"><span style="font-size:14pt;">Enregistrement de Madame Valat, à Brousse, commune de Noailhac.</span></p> <p class="fr"><span style="font-size:14pt;">Cet enregistrement date de 1977. Il a été réalisé par Ghislaine et Michel Pouget auprès de la fille d'un joueur de "chabrette" </span></p> <p class="fr"><span style="font-size:14pt;">Plusieurs bourrées, <span class="oc">L'aiga de rosas, Lo traiton,</span> Chansons de Noël, chanson de quête,<span class="oc"> Lo boier, Que chanta, Plai Janeta,</span> etc </span></p> <p class="fr"><span style="font-size:14pt;">Des témoignages sur les bals, les danses , la musique, l'école, la saint Jean, Carnaval etc ... </span></p> <p class="fr"> </p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Mme VALAT]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:date><![CDATA[1977]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2011-11-25 13:39:37]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[Sound]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/335]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[9-0004]]></dcterms:source>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://la-biaca.org/files/square_thumbnails/enquetes/335/Brousse_1_recadree.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:provenance><![CDATA[IEO Lemosin, dépôt Pouget]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/337">
    <dcterms:title><![CDATA[Mme Lestrade]]></dcterms:title>
    <dcterms:creator><![CDATA[Ghislaine et Michel Pouget]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Tous les genres]]></dcterms:subject>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p><span class="fr" style="font-size: 12pt; color: #000000;">Enregistrement de <strong>Mme Lestrade</strong> <span class="fr" style="font-size: 12pt;">n&eacute;e &agrave; Queyssac-les-Vignes. mme Lestrade a ensuite v&eacute;cu &agrave; Curemonte puis &agrave; Meyssac</span></span><br /><span class="fr" style="font-size: 12pt; color: #000000;">Il s'agit de deux enregistrements (un par face de la cassette audio) r&eacute;alis&eacute;s en 1976 &agrave; Vars, commune de Meyssac.</span></p>
<p><span class="fr" style="font-size: 12pt; color: #000000;">Mme Lestrade &eacute;voque, en limousin, sa jeunesse, la pratique de la langue, l'&eacute;cole, l'habillement, les musiciens, les bals, les veill&eacute;es, elle nous chante la chanson de Queyssac, ... l'enregistrement se termine par deux comptines <em>La lebrauta</em> et <em>Anem a Rocamador</em> .<br /></span></p>
<p><span class="fr" style="font-size: 12pt; color: #000000;">Cette cassette audio nous a &eacute;t&eacute; remise pour num&eacute;risation et diffusion par Ghislaine et Michel Pouget, elle a &eacute;t&eacute; num&eacute;ris&eacute;e par Fabrice San Juan. <br />Nous les remercions vivement.</span></p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Mme LESTRADE]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:date><![CDATA[1976]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2011-11-25 14:38:41]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[Sound]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/337]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[9-0010]]></dcterms:source>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://la-biaca.org/files/square_thumbnails/enquetes/337/Estrade.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:provenance><![CDATA[IEO Lemosin, dépôt Pouget]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/340">
    <dcterms:title><![CDATA[Pouget 5]]></dcterms:title>
    <dcterms:creator><![CDATA[Ghislaine et Michel Pouget]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Tous les genres]]></dcterms:subject>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p><span class="fr" style="font-size: 12pt;">Suite d'enregistements r&eacute;alis&eacute;s par Ghislaine et Michel Pouget en 1977 et 1978. <br /></span></p>
<p><span class="fr" style="font-size: 12pt;">On entendra : </span><br /><span class="fr" style="font-size: 12pt;">- <span class="artist_name">Mme Leyrat</span>, de Fougeannet, commune de Chamboulive </span><br /><span class="fr" style="font-size: 12pt;">- <span class="artist_name">Mme Longueville</span>, de La Chabroulie de St-Julien-Maumont </span><br /><span style="font-size: 12pt;"><span class="fr">-</span> <span class="fr"><span class="artist_name">M. <a href="http://www.violoneux.fr/wiki/Albert_Brousse" target="_blank" rel="noopener">Albert Brousse</a></span>, Violoneux, au ch&acirc;teau de</span> <span class="fr"> Ligneyrac </span></span><br /><span style="font-size: 12pt;"><span class="fr">- <span class="artist_name">Mme Coudert</span>, de La Chabroulie de St-Julien-Maumont</span> </span><br /><span class="fr" style="font-size: 12pt;">- <span class="artist_name">M. et Mme Fraysse</span> &agrave; La Foucherie, commune de Meyssac</span> <br /><span class="fr" style="font-size: 12pt;">- <span class="artist_name">Mme Germaine Buge</span>, d'Enval, commune de St-Jal </span><br /><span class="fr" style="font-size: 12pt;">- <span class="artist_name">M. Ren&eacute; Chastanet</span>, des Bordes, commune de St-Jal</span></p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:contributor><![CDATA[[Informateurs multiples]]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:date><![CDATA[1977]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2011-11-28 08:21:57]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[Sound]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[6756]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/340]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[9-0005]]></dcterms:source>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://la-biaca.org/files/square_thumbnails/enquetes/340/M_Brousse_text.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Corrèze (19)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:provenance><![CDATA[IEO Lemosin, dépôt Pouget]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/349">
    <dcterms:title><![CDATA[Pouget 3]]></dcterms:title>
    <dcterms:creator><![CDATA[Ghislaine et Michel Pouget]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Tous les genres]]></dcterms:subject>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p><span class="fr" style="font-size:12pt;">Suite d'enregistements réalisées par Ghislaine et Michel Pouget en 1977.<br /> Enregistré à la Foucherie, Canton de Meyssac. <br /></span></p> <p><span class="fr" style="font-size:12pt;"><span class="artist_name">Mme Dautrement</span> (de Lagleygeolle) est la mère de <span class="artist_name">Mme Poignet</span> (Meyssac). <br /> On entendra ensuite <span class="artist_name">Mesdames Coudert</span> et <span class="artist_name">Longueville</span>, à La Chabroulie, commune de St-Julien-Maumont. <br /></span></p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:contributor><![CDATA[[Informateurs multiples]]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:date><![CDATA[1977]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2011-12-05 09:39:01]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[Sound]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[3744]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/349]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[9-0003]]></dcterms:source>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://la-biaca.org/files/square_thumbnails/enquetes/349/Padimage.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Meyssac]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Corrèze (19)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:provenance><![CDATA[IEO Lemosin, dépôt Pouget]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/352">
    <dcterms:title><![CDATA[Pouget 2]]></dcterms:title>
    <dcterms:creator><![CDATA[Ghislaine et Michel Pouget]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Tous les genres]]></dcterms:subject>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p><span class="fr" style="font-size:12pt;"><span class="fr" style="font-size:12pt;">Ces enregistrements ont été faits en 1978 par Ghislaine et Michel Pouget auprès de deux informatrices : <span class="artist_name">Mme Moulène</span> et<span class="artist_name"> Mme Albert</span>. <br /></span></span></p> <p><span class="fr" style="font-size:12pt;">Sur ce document nous retrouvons une randonnée (que nous avons entendue a plusieurs reprises vers Chamboulive) enregistrée dans la région de Meyssac.<br /> Nous trouverons ensuite comptines, chansons, recettes, ainsi que de précieux renseignements sur Turenne, la Font St Clar, la Babilharda, Linoire...<br /><br /></span></p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:contributor><![CDATA[[Informateurs multiples]]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:date><![CDATA[1978]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2011-12-05 14:27:28]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[Sound]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[1204]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/352]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[9-0002]]></dcterms:source>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://la-biaca.org/files/square_thumbnails/enquetes/352/Padimage.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Turenne]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Corrèze (19)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:provenance><![CDATA[IEO Lemosin, dépôt Pouget]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/472">
    <dcterms:title><![CDATA[Sirventès]]></dcterms:title>
    <dcterms:creator><![CDATA[Ghislaine Pouget]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Chansons]]></dcterms:subject>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p>Enregistrement réalisé auprès de Roger Reyrolles, en 2011 par Ghislaine Pouget</p> <p>M. Reyrolles nous livre une vision contemporaine du sirventès, il nous parle de marché, du Cac 40, du Dow Jones, du Nikkei, de Dubaï, ... sur un air bien connu en limousin.</p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Roger REYROLLES]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:date><![CDATA[2011]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2012-11-27 15:18:02]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[Sound]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[386]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/472]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[9-0011]]></dcterms:source>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://la-biaca.org/files/square_thumbnails/enquetes/472/Padimage.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Salon-la-Tour]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Corrèze (19)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:provenance><![CDATA[IEO Lemosin, dépôt Pouget]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/397">
    <dcterms:title><![CDATA[M. Roger MEYNARD (1)]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Traina malhur, chaça profit]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:creator><![CDATA[Ghislaine Pouget, Pascal Boudy]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Chansons]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Enregistrement en langue limousine de M Roger Meynard, (Ligneyrac, Corr&egrave;ze )]]></dcterms:description>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[00:00:00.000 --&gt; 00:01:25.000<br />
Traina malhur<br />
<br />
00:01:25.000 --&gt; 00:02:25.000<br />
Las minotarias<br />
<br />
00:02:25.000 --&gt; 00:09:02.000<br />
Del pan<br />
<br />
00:09:02.000 --&gt; 00:09:34.000<br />
Las meneitas<br />
<br />
00:09:34.000 --&gt; 00:09:48.000<br />
St Martial<br />
<br />
00:09:48.000 --&gt; 00:10:35.000<br />
Las pica-nicas entre vesins<br />
<br />
00:10:35.000 --&gt; 00:13:17.000<br />
l&#039;escola<br />
<br />
00:13:17.000 --&gt; 00:16:12.000<br />
La fabricacion del pan<br />
<br />
00:16:12.000 --&gt; 00:16:35.000<br />
La lebrauta<br />
<br />
00:16:35.000 --&gt; 00:16:56.000<br />
Baulin-Baulan<br />
<br />
00:16:56.000 --&gt; 00:17:35.000<br />
Ai chaval de palha<br />
<br />
00:17:35.000 --&gt; 00:18:12.000<br />
la republica<br />
<br />
00:18:12.000 --&gt; 00:18:30.000<br />
Del temps del cocut<br />
<br />
]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p class="fr"><span style="font-size: 14pt;">Nous avons rencontr&eacute; <span class="artist_name">M. Roger Meynard</span> qui nous avait &eacute;t&eacute; indiqu&eacute; comme un informateur de qualit&eacute; et nous n'avons pas &eacute;t&eacute; d&eacute;&ccedil;us.&nbsp;</span></p>
<p class="fr"><span style="font-size: 14pt;">Tr&egrave;s bien accueillis, nous nous sommes install&eacute;s sur la terrasse et M. Meynard, sans se faire prier, s'est pr&ecirc;t&eacute; au jeu de l'enregistrement. </span></p>
<p><span class="fr" style="font-size: 14pt;">Il nous a chant&eacute; quelques chanson peu connues&nbsp; : <span class="oc">"traina malhur, cha&ccedil;a profit", "Las meneitas", "la republica"</span>, il nous a ensuite parl&eacute; des minoteries, du pain, de l'&eacute;cole, des querelles de villages puis il nous a donn&eacute; quelques belles comptines : <span class="oc">la lebrauta, Baulin baulan, Ai chaval de palha</span>...</span></p>
<p><span class="fr" style="font-size: medium;"><span style="font-size: 14pt;">Onze ans plus tard nous sommes revenus voir M Meynard (au d&eacute;but de l'ann&eacute;e 2013) , &eacute;quip&eacute;s cette fois d'une cam&eacute;ra . </span><span style="font-size: 14pt;">Voir ci dessous<br /></span></span></p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Roger MEYNARD]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:date><![CDATA[2002]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2012-05-31 14:54:03]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[Sound]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[1110]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/397]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[1-0088]]></dcterms:source>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://la-biaca.org/files/square_thumbnails/enquetes/397/Capture2.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:references><![CDATA[M. Roger MEYNARD (2)]]></dcterms:references>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Corrèze (19)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:provenance><![CDATA[IEO Lemosin]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/600">
    <dcterms:title><![CDATA[En collecte]]></dcterms:title>
    <dcterms:creator><![CDATA[Gilles RAY]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Enquête]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[&Eacute;mission de T&eacute;lim TV sur le travail de collecte de la m&eacute;moire occitane en limousin]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p><span class="fr" style="font-size: 14pt;">Ce document <span class="fr" style="font-size: 14pt;">datant de 2010</span>, une &eacute;mission de la chaine T&eacute;lim TV, pr&eacute;sente notre travail de collecte sur la m&eacute;moire occitane en limousin .</span></p>
<p><span class="fr" style="font-size: 14pt;">Depuis plus de 10 ans nous parcourons la r&eacute;gion &agrave; la recherche de locuteurs, petit &agrave; petit, ces enregistrements (de l'audio d'abord puis des vid&eacute;os depuis quelques ann&eacute;es ) sont mis en ligne sur "la bia&ccedil;a" .<br /></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span class="fr" style="font-size: 14pt;">En ce d&eacute;but d'&eacute;t&eacute; 2010, Gilles Ray nous a accompagn&eacute;, d'abord &agrave; Louignac chez M. Raoul Amouroux puis chez M. et Mme Dumond &agrave; Condat sur Ganaveix .<br /></span></p>
<p>&nbsp;</p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:contributor><![CDATA[[Informateurs multiples]]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:date><![CDATA[2010]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2013-07-10 15:47:08]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[Sound]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[577]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/600]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[Tel001]]></dcterms:source>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://la-biaca.org/files/square_thumbnails/enquetes/600/AMOROSnET.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Corrèze (19)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:provenance><![CDATA[IEO Lemosin, dépôt TelimTV]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/333">
    <dcterms:title><![CDATA[M. CHAULANGES, M. DAUTREMENT]]></dcterms:title>
    <dcterms:creator><![CDATA[Groupe Corrézien d&#039;École Moderne]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Tous les genres]]></dcterms:subject>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p><span class="fr" style="font-size: medium;">T&eacute;moignage de <span class="artist_name">Martial Chaulanges</span> et <span class="artist_name">L&eacute;on Dautrement</span>.</span><br /><span class="fr" style="font-size: medium;"> Enregistrement r&eacute;alis&eacute; en 1977 par Yvon Chalard &agrave; l'occasion d'une r&eacute;union mensuelle du "Groupe Corr&eacute;zien de l'&Eacute;cole Moderne" &agrave; La Bitarelle (commune de Gimel).</span></p>
<p><span class="fr" style="font-size: medium;">M. Chaulanges, n&eacute; en 1903 fut inspecteur de l'&Eacute;ducation Nationale, auteur de manuels scolaires et romancier (Les mauvais num&eacute;ros, Le Roussel, Les rouges moissons).</span><br /><span class="fr" style="font-size: medium;"> Nous retrouvons M. Dautrement avec sa femme <a href="https://la-biaca.org/items/show/328">dans un autre enregistrement</a>.</span></p>
<p><span class="fr" style="font-size: medium;">Les informateurs &eacute;voquent l'alimentation des paysans, les fauchages, les foires et march&eacute;s &agrave; Tulle, le loup, les relations m&eacute;tayer-propri&eacute;taires, les <span class="oc">sorcelatges</span>...</span></p>
<p><span class="fr" style="font-size: small;">Ce document nous a &eacute;t&eacute; aimablement transmis par Yvon Chalard et Madeleine Gu&eacute;rin, &laquo; fonds Paroles Images et Sons, archives de Sainte-Savine &raquo;.</span></p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Martial CHAULANGES et Léon DAUTREMENT]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:date><![CDATA[1977]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2011-11-25 08:46:36]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[Sound]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[2466]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/333]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[PISYG 004]]></dcterms:source>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://la-biaca.org/files/square_thumbnails/enquetes/333/Padimage.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Corrèze (19)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:provenance><![CDATA[IEO Lemosin, dépôt Chalard - Paroles Images et sons]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/319">
    <dcterms:title><![CDATA[Georges Boyer]]></dcterms:title>
    <dcterms:creator><![CDATA[Guilaine Pouget, Pascal Boudy]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Tous les genres]]></dcterms:subject>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p><span class="fr" style="font-size:12pt;">Enregistrement réalisé avec Guilaine Pouget <span class="fr" style="font-size:12pt;">en 2004 <br /></span>Au domicile de M. <strong>Georges Boyer</strong>, au bourg de Ligneyrac, en compagnie de sa femme.<br /></span></p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Georges BOYER]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:date><![CDATA[2004]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2011-11-16 08:25:42]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[Sound]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/319]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[1-0032]]></dcterms:source>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://la-biaca.org/files/square_thumbnails/enquetes/319/Padimage.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:provenance><![CDATA[IEO Lemosin]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/300">
    <dcterms:title><![CDATA[M. ALBERT et Mme MOULENE]]></dcterms:title>
    <dcterms:creator><![CDATA[Guilèna e Micheu Poget]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Tous les genres]]></dcterms:subject>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p class="fr" style="font-size:16px;">Enregistrements datant de 1977 chez <span class="artist_name">M. Albert</span> (73 ans environ) à La Gardelle, commune de Saint-Julien-Maumont et chez sa fille <span class="artist_name">Marcelle Moulène</span> habitant le Baquet, même commune. (Nous retrouverons ultérieurement Mme Moulène dans un enregistrement de l'IEO datant de 2004 : voir ci-dessous.)</p> <p class="fr" style="font-size:16px;">Dans cet enregistrement en famille, plusieurs contes traditionnels, "<span class="oc">la barca, chapalimau</span>" des légendes et des croyances, des conseils de médecine populaire, les traditions autour des fêtes religieuses (Pâques, la chandeleur, Noël)...</p> <p class="fr" style="font-size:16px;">Nous remercions Ghislaine et Michel Pouget qui ont bien voulu nous remettre leurs cassettes audio pour sauvegarde et diffusion.</p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:contributor><![CDATA[M. ALBERT et Mme MOULÈNE]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:date><![CDATA[1977]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2011-11-07 10:03:02]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[Sound]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/300]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[9-0001]]></dcterms:source>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://la-biaca.org/files/square_thumbnails/enquetes/300/1322151546_P1040519.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:references><![CDATA[Marcelle MOULENE]]></dcterms:references>
    <dcterms:provenance><![CDATA[IEO Lemosin, dépôt Pouget]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/678">
    <dcterms:title><![CDATA[Las trufas negras]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Paul Longueville]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:creator><![CDATA[Guilèna e Micheu Poget]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Pratiques agricoles]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Interview de M Longueville, La Chabroulie commune de Saint-Julien-Maumont, au sujet de la truffe]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p class="fr" style="font-size:16px;"><span style="font-size:14pt;">Enregistrement datant de la fin des années 70 chez <span class="artist_name">M. Paul Longueville </span>à La Chabroulie commune de Saint-Julien-Maumont . </span></p> <p class="fr" style="font-size:16px;"><span style="font-size:14pt;">Dans ce document, dont une partie fut diffusée sur les ondes de Radio Vicomté, M. Longueville est interrogé sur la truffe, sa présence sur le territoire, sa disparition, les études du professeur Chaze, la replantation des chênes mycorisés, l'utilisation de la truffe, les modes de récolte, la couleur, les truffes de surface, l'entretien des truffières, la terre, le commerce, etc ...</span></p> <p class="fr" style="font-size:16px;"><span style="font-size:14pt;">Vous trouverez plusieurs autres enregistrements de ce très bon informateur sur le site .<br /></span></p> <p class="fr" style="font-size:16px;"><span style="font-size:14pt;"><span style="font-size:12pt;">Une partie inaudible de plusieurs minutes a été retirée du document (à 18.20)</span> <br /><br /></span></p> <p class="fr" style="font-size:16px;"><span style="font-size:14pt;">Nous remercions Ghislaine et Michel Pouget qui ont bien voulu nous confier leurs cassettes audio pour sauvegarde et diffusion.</span></p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:contributor><![CDATA[M. et Mme LONGUEVILLE]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:date><![CDATA[1977]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2014-04-08 12:07:31]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[Sound]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[2368]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/678]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[9-0013]]></dcterms:source>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://la-biaca.org/files/square_thumbnails/enquetes/678/CassetteLonguevilleNet.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:references><![CDATA[Lo vin palhat]]></dcterms:references>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Saint-Julien-Maumont]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Corrèze (19)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:provenance><![CDATA[IEO Lemosin, dépôt Pouget]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/679">
    <dcterms:title><![CDATA[Collectages, Chanteurs et musiciens (9)]]></dcterms:title>
    <dcterms:creator><![CDATA[Guilèna e Micheu Poget]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Chansons]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Enregistrement de chanteurs traditionnels en corrèze]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p class="fr"><span style="font-size:14pt;">Sur cette cassette audio une succession d'informateurs : </span></p> <p class="fr"><span style="font-size:14pt;"><span style="text-decoration:underline;">- 0 à 3.06</span>. <strong>Paul et Marie Pouget</strong> à Saint Clément (19) : Les paysans sont méprisés, La Passion, La chanson des mois (d'Antoine Paucard) </span></p> <p class="fr"><span style="font-size:14pt;"><span style="text-decoration:underline;">- 3.06 à 14.03.</span> <span style="font-size:14pt;"><strong>Madame Valat</strong>, à Brousse, commune de Noailhac : Une suite de bourrées, <span class="oc">L'aiga de ròsas, Traiton, Nòstra vielha caranfoina,</span> D'où viens tu bergère, <span class="oc">Pan pan pan qu tust' alai</span>, lo <span class="oc">Boier, Que chanta, Plai Janeta</span> .... </span><br /></span></p> <p class="fr"><span style="font-size:14pt;"><span style="font-size:14pt;"><span style="text-decoration:underline;">- 14.02 à 23.36.</span><strong> M. Léonard Masdupuy</strong> (Saint Salvadour) : La Mantille, Sous trois fleurs d'oranger, <span class="oc">Maridon la Mièta</span>, par sa femme Elise : <span class="oc">Som som , A la poncha d'un suqueton, La passion</span> <span style="font-size:14pt;"><span style="font-size:14pt;">...</span></span><br /></span></span></p> <p class="fr"><span style="font-size:14pt;"><span style="font-size:14pt;"><span style="text-decoration:underline;">-23.36 à 27.36.</span><strong> Paul Pouget :</strong> Une reconstitution de La chanson des mois et <span class="oc">Per Carnavar</span><br /></span></span></p> <p class="fr"><span style="font-size:14pt;"><span style="font-size:14pt;"><span style="text-decoration:underline;">-27.36 à la fin.</span> <strong>Mme Leyrat</strong> à Fougeanet (Chamboulive) Hélas ma mère (interrompue par la fin de la bande) <br /></span></span></p> <p class="fr"> </p> <p class="fr"><span style="font-size:12pt;">Ces enregistrements ont été réalisés en 1977 par Ghislaine et Michel Pouget sur cassette audio, un support qu'ils ont bien voulu nous confier pour numérisation et diffusion.</span></p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:contributor><![CDATA[[Informateurs multiples]]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:date><![CDATA[1977]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2014-04-08 15:50:51]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[Sound]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[1853]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/679]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[90014]]></dcterms:source>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://la-biaca.org/files/square_thumbnails/enquetes/679/CassetteMasdupuy....jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Corrèze (19)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:provenance><![CDATA[IEO Lemosin, dépôt Pouget]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/276">
    <dcterms:title><![CDATA[Fernand Noual]]></dcterms:title>
    <dcterms:creator><![CDATA[Guilène et Michel Pouget]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Chansons]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Enregistrement d'un musicien traditionnel à l'accordéon diatonique, M. Fernand Noual de Meyssac (19)]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p class="fr" style="font-size:16px;">Cet enregistrement de <strong>Fernand Noual</strong>, accordéoniste diatonique domicilié à Laumet, commune de Meyssac a été réalisé par Guilène et Michel Pouget (vers 1975).</p> <p class="fr" style="font-size:16px;">M. Noual joue sur un accordéon Dedenis fabriqué à Brive et chante<br />une suite d'airs de son répertoire : bourrées (<span class="oc">Tombet la vilena bestia, Quand carnaval dansava</span>) , polkas (<span class="oc">Traiton</span>) , scottish (<span class="oc">La mair Antoine</span>), marche, demi-valse, marche nuptiale (<span class="oc">Menas la tu</span>) ...</p> <p class="fr" style="font-size:16px;">Il transmet aux collecteurs ces airs et leur explique la manière de danser .</p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Fernand NOUAL]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:date><![CDATA[1975]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2011-10-07 08:10:11]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[Sound]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/276]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[9-0001]]></dcterms:source>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://la-biaca.org/files/square_thumbnails/enquetes/276/NoualNet.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:provenance><![CDATA[IEO Lemosin, dépôt Pouget]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/755">
    <dcterms:title><![CDATA[François MALTHIEU]]></dcterms:title>
    <dcterms:creator><![CDATA[Guy Bertrand]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Musique]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[&Eacute;tonnant]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp; <a href="http://www.comdt.org/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"></a></p>
<p class="fr"><span style="font-size: 14pt;">Dans ce document qui nous a &eacute;t&eacute; confi&eacute; pour mise en ligne par le Centre Occitan des Musiques et Danses Traditionnelles, un enregistrement de M. <strong><a href="http://www.violoneux.fr/wiki/Fran%C3%A7ois_Malthieu" target="_blank" rel="noopener">Fran&ccedil;ois Malthieu</a>(x*)</strong>, dit "Lilou", violoneux &agrave; La Combe de Tarnac (19).</span></p>
<p class="fr"><span style="font-size: 14pt;">Cet enregistrement fut r&eacute;alis&eacute;, pour le Conservatoire Occitan, au domicile du musicien le 10 avril 1979 par Guy Bertrand, musicien et ethnomusicologue .<span></span></span></p>
<p class="fr"><span style="font-size: 14pt;">Un beau r&eacute;pertoire d'airs &agrave; danser (bourr&eacute;es, valses, polkas, scottishs, quadrilles, marches, etc...) interpr&eacute;t&eacute; par ce musicien parfois accompagn&eacute; des collecteurs .<br /></span></p>
<p class="fr"><span style="font-size: 12pt; color: #333333;">* Fran&ccedil;oise &Eacute;tay &agrave; qui nous devons la photo et le titrage de cet enregistrement, nous pr&eacute;cise que ce musicien tenait &agrave; ce que son nom soit &eacute;crit "Malthieu". Elle nous indique aussi que nous<span> entendons dans ce document Jean-Michel Ponty, Monique Pauzat (collecteurs <span>et musiciens</span> limousins ) et M. Neige (neveu du violoneux &laquo;&nbsp;Le Negrou&nbsp;&raquo;). <br /></span></span></p>
<p class="fr"><span style="font-size: 12pt;"><span style="color: #333333;">Ce document est le premier d'une s&eacute;rie d'enregistrements r&eacute;alis&eacute;s sur le territoire Limousin et issus des fonds du <a href="http://www.comdt.org/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><span style="color: #333333;">COMDT</span></a> . Nous remercions vivement Ma&iuml;lis BONNECASE, Directrice et Gwena&euml;lle Sarrat, Documentaliste.</span><br /></span></p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:contributor><![CDATA[François MALTHIEUX]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:date><![CDATA[1979-04]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2015-03-11 19:32:51]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[Sound]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[3325]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/755]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[COMDT66]]></dcterms:source>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://la-biaca.org/files/square_thumbnails/enquetes/755/Malthieu.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:references><![CDATA[Collectages, Chanteurs et musiciens (8)]]></dcterms:references>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Corrèze (19)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:provenance><![CDATA[Collection Centre Occitan des Musiques et Danses Traditionnelles]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/763">
    <dcterms:title><![CDATA[Edgard BOUCHET, Accordéoniste (1)]]></dcterms:title>
    <dcterms:creator><![CDATA[Guy Bertrand / Eric Montbel]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Musique]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Enregistrement d'un accordéoniste de tradition en limousin]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p> <a href="http://www.comdt.org/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"></a></p> <p class="fr"><span style="font-size:14pt;">Dans ce document qui nous a été confié pour mise en ligne par le Centre Occitan des Musiques et Danses Traditionnelles, un enregistrement de M. <strong>Edgard BOUCHET</strong>, dit "Quinet", (1928-2011) accordéoniste chromatique (Juillac 19).</span></p> <p class="fr"><span style="font-size:14pt;">Cet enregistrement fut réalisé, pour le Conservatoire Occitan, au domicile du musicien à la fin des années 70 par Guy Bertrand et Eric Montbel musiciens et ethnomusicologues .<span></span></span></p> <p class="fr"><span style="font-size:14pt;">Quelques morceaux joués par ce musicien de la région de Juillac : Las passadas (pòde pas),<span class="oc"> "la n'en menam la paubra novia"</span> (marche nuptiale), <span class="oc">Plant' un chaul</span> <span class="oc">*</span>, La mère Antoine (scottish), une suite de mazurkas (<span style="font-size:14pt;">Ah que les femmes sont bêtes, </span>*mazurka dite de Lapleau ...)<br /></span></p> <p class="fr"><span style="font-size:14pt;">L'enregistrement se termine par des bribes, un accordéoniste diatonique joue la "valse chinoise" et l'on entend des essais sur une bourrée <span class="oc">"Tombe la vilena bestia".</span><br /></span></p> <p class="fr"><span style="font-size:14pt;">La notice du COMDT précise : "On entend derrière un accordéon diatonique (c'est l'enquêteur probablement).</span></p> <p class="fr"><span style="font-size:14pt;">(*morceaux du répertoire des bals folks de l'époque)</span></p> <p><span style="font-size:12pt;">Nous remercions Jean Popy Dupetitmagnieux pour leur aide pour le titrage ainsi que Françoise Étay pour la photo d'illustration de cet enregistrement (extraite d'une vidéo ou M. Bouchet interprète deux sautières disponible sur youtube : </span><span style="font-size:12pt;"><a href="https://www.youtube.com/watch?v=fBQesVzrguQ">https://www.youtube.com/watch?v=fBQesVzrguQ </a>)<span><br /></span></span></p> <p style="text-align:center;"><span style="font-size:12pt;">Ce document est le second d'une série d'enregistrements réalisés sur le territoire Limousin et issus des fonds du <a href="http://www.comdt.org/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">COMDT</a> . Nous remercions vivement Maïlis BONNECASE, Directrice et Gwenaëlle Sarrat, Documentaliste.</span></p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Edgard BOUCHET dit QUINET]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:date><![CDATA[1975]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2015-06-04 09:17:11]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[Sound]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[570]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/763]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[COMDT136]]></dcterms:source>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://la-biaca.org/files/square_thumbnails/enquetes/763/1433402231_Capture.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:references><![CDATA[Edgard BOUCHET, Accordéoniste (2)]]></dcterms:references>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Juillac]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Corrèze (19)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:provenance><![CDATA[Collection Centre Occitan des Musiques et Danses Traditionnelles]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/768">
    <dcterms:title><![CDATA[Edgard BOUCHET, Accordéoniste (2)]]></dcterms:title>
    <dcterms:creator><![CDATA[Guy Bertrand / Eric Montbel]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Musique]]></dcterms:subject>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p> <a href="http://www.comdt.org/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"></a></p> <p class="fr"><span style="font-size:14pt;">Dans ce document qui nous a été confié pour mise en ligne par le Centre Occitan des Musiques et Danses Traditionnelles, un nouvel enregistrement de M. <strong>Edgard BOUCHET</strong>, dit "Quinet", (1928-2011) accordéoniste chromatique (Juillac 19).</span></p> <p class="fr"><span style="font-size:14pt;">Cet enregistrement fut réalisé, pour le Conservatoire Occitan, au domicile du musicien à la fin des années 70 par Guy Bertrand et Eric Montbel musiciens et ethnomusicologues, en compagnie d' Yves Lebas musicien et dirigeant d'un groupe folklorique de la région de Brive<span></span></span></p> <p class="fr"><span style="font-size:14pt;">Quelques morceaux joués par ce musicien originaire de Juillac : "Les passions" et "Les Réveillez" , chansons de quête, des sautières : <span class="oc">"l'auvernhassa"</span> et <span class="oc">"ta maison s'esb</span><span style="font-size:14pt;"><span class="oc">òlha"</span>, "La Parisienne", "</span><span class="oc">Las passadas" (pòde pas),</span> <span style="font-size:14pt;"><span class="oc">"Tombe la vilena bestia", "</span></span>la Chaumeilloise" et "le Pélélé" . M. Lebas et M Bouchet font quelques commentaires sur la tradition, les danses ... <br /></span></p> <p><span style="font-size:12pt;">Nous remercions Jean Popy Dupetitmagnieux pour leur aide pour le titrage ainsi que Françoise Étay pour la photo d'illustration de cet enregistrement (extraite d'une vidéo ou M. Bouchet interprète deux sautières disponible sur youtube : </span><span style="font-size:12pt;"><a href="https://www.youtube.com/watch?v=fBQesVzrguQ">https://www.youtube.com/watch?v=fBQesVzrguQ </a>)<span><br /></span></span></p> <p style="text-align:center;"><span style="font-size:12pt;">Ce document est le troisième d'une série d'enregistrements réalisés sur le territoire Limousin et issus des fonds du <a href="http://www.comdt.org/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">COMDT</a> . Nous remercions vivement Maïlis BONNECASE, Directrice et Gwenaëlle Sarrat, Documentaliste.</span></p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Edgard BOUCHET dit QUINET]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:date><![CDATA[1980]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2015-06-30 15:29:43]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[Sound]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[1461]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/768]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[COMDT135]]></dcterms:source>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://la-biaca.org/files/square_thumbnails/enquetes/768/1433402231_Capture.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:references><![CDATA[Edgard BOUCHET, Accordéoniste (1)]]></dcterms:references>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Juillac]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Corrèze (19)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:provenance><![CDATA[Collection Centre Occitan des Musiques et Danses Traditionnelles]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/311">
    <dcterms:title><![CDATA[La &#039;belha]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Version audio]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:creator><![CDATA[Henri CHASTANET]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Contes]]></dcterms:subject>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p style="font-size: 16px;"><span class="fr" style="font-size: 14pt;">Nous avons rencontr&eacute; <span class="artist_name">M. <strong>Henri Chastanet</strong></span> pour la premi&egrave;re fois lors d'une "Journ&eacute;e Occitane" &agrave; Ayen en 2002. <br />Il nous a dit ce conte surr&eacute;aliste, que lui avait transmis son grand-p&egrave;re et nous a autoris&eacute; &agrave; l'enregistrer.<br /></span></p>
<p style="font-size: 16px;"><span class="fr" style="font-size: 14pt;">En 2005, nous avons revu M. Chastanet et l'avons film&eacute; nous disant ce conte. <br /></span><span class="fr" style="font-size: 14pt;"><span style="font-size: 14pt;"><a href="https://la-biaca.org/items/show/361" target="_blank" rel="noopener">Trobaretz 'quel piti&ograve;t filme dins la bia&ccedil;a !</a></span><br /><br /><br /><a href="https://la-biaca.org/items/show/12861" target="_blank" rel="noopener">Voir aussi le conte de Regordon, collect&eacute; par Marguerite Gen&egrave;s</a><br /></span><br /><span style="font-size: 14pt;"><a href="https://la-biaca.org/items/show/361" target="_blank" rel="noopener"></a></span></p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Pascal Boudy]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:date><![CDATA[2002]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2011-11-10 13:10:33]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[Sound]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[405]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/311]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://la-biaca.org/files/square_thumbnails/enquetes/311/H._Chastanet.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Corrèze (19)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:provenance><![CDATA[IEO Lemosin]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/13295">
    <dcterms:title><![CDATA[Du grand-père]]></dcterms:title>
    <dcterms:creator><![CDATA[Henri Chastanet]]></dcterms:creator>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/13295]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[La &#039;belha]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Corrèze (19)]]></dcterms:spatial>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/654">
    <dcterms:title><![CDATA[Far los quart-d&#039;escuts]]></dcterms:title>
    <dcterms:creator><![CDATA[IEO Lemosin]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Cuisine]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[la fabrication des quart d'&eacute;cus, une sp&eacute;cialt&eacute; de lubersac 19]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p class="fr"><span style="font-size: 14pt;"><strong>Simone et Jean-Pierre Loubriat</strong>, tous deux enseignants &agrave; la retraite nous avaient contact&eacute; il y a quelques temps de cela pour nous proposer de faire ce reportage .</span></p>
<p class="fr"><span style="font-size: 14pt;">Au mois de d&eacute;cembre 2013 nous avons fini par nous rendre au Mas Gauthier et avons pass&eacute; une belle apr&egrave;s-midi en leur pr&eacute;sence .</span></p>
<p class="fr"><span style="font-size: 14pt;">A quatre mains, (huit puisque Gislaine et Michel Pouget &eacute;taient l&agrave; pour pr&ecirc;ter main forte et continuer &agrave; faire les quart d'&eacute;cus pendant que nous enregistrions la recette) ils nous ont montr&eacute; comment faire ces fameux quart-d'&eacute;cus, une sp&eacute;cialit&eacute; de la r&eacute;gion de Lubersac (la d&eacute;nomination tout au moins ! ) . </span></p>
<p class="fr"><span class="oc" style="font-size: 14pt;">Aura n'avetz 'mas trobar quilhs fers* !!</span></p>
<p class="fr"><span style="font-size: 14pt;">Apr&egrave;s souper nous sommes all&eacute;s &agrave; une r&eacute;p&eacute;tition des "Chambas finas daus Condat" au cours de laquelle &eacute;tait pr&eacute;vu la d&eacute;gustation des pastissons .</span></p>
<p class="fr"><span style="font-size: 14pt;">Vous pouvez acc&eacute;der &agrave; la version sous titr&eacute;e en fran&ccedil;ais dans l' <a href="https://la-biaca.org/items/show/12883" target="_blank" rel="noopener noreferrer">espace Vid&eacute;oth&egrave;que</a> .<br /></span></p>
<p class="fr"><span style="font-size: 14pt;">&nbsp;</span></p>
<p class="fr"><span style="font-size: 14pt;"><span style="font-size: 12pt;">* Il s'en trouve encore dans les brocantes et m&ecirc;me dans quelque fonderie du cot&eacute; d'Exideuil</span><br /></span></p>
<p>&nbsp;</p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:contributor><![CDATA[M et Mme LOUBRIAT]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:date><![CDATA[2013-12]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2014-01-29 10:50:50]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[Moving Image]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[video/mp4]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[480]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/654]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[IEO279]]></dcterms:source>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://la-biaca.org/files/square_thumbnails/enquetes/654/LoubriatNet.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Corrèze (19)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:provenance><![CDATA[IEO Lemosin]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/698">
    <dcterms:title><![CDATA[Far las barricas]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Louis Tricard]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:creator><![CDATA[IEO Lemosin]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Métiers]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Enregistrement de M Tricard Tonnelier traditionnel &agrave; Vicq sur Breuil, Haute Vienne]]></dcterms:description>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[00:00:00.000 --&gt; 00:02:07.000<br />
Présentation de l&#039;atelier<br />
<br />
00:02:07.000 --&gt; 00:07:10.000<br />
L&#039;assemblatge<br />
<br />
00:07:10.000 --&gt; 00:09:27.000<br />
Chaufar e sarrar<br />
<br />
00:09:27.000 --&gt; 00:12:06.000<br />
Chanfrenar, passar lo jabloir<br />
<br />
00:12:06.000 --&gt; 00:14:05.000<br />
Lo fond<br />
<br />
00:14:05.000 --&gt; 00:15:27.000<br />
las duelas<br />
<br />
00:15:27.000 --&gt; 00:16:09.000<br />
Las demias de Bordeu<br />
<br />
00:16:09.000 --&gt; 00:17:26.000<br />
Ren mas dau boesc<br />
<br />
00:17:26.000 --&gt; 00:17:52.000<br />
Passar au torn<br />
<br />
00:17:52.000 --&gt; 00:19:03.000<br />
Los cercles<br />
<br />
00:19:03.000 --&gt; 00:19:29.000<br />
La signatura<br />
<br />
00:19:29.000 --&gt; 00:20:15.000<br />
Las comandas<br />
<br />
00:20:15.000 --&gt; 00:23:32.000<br />
De chastenh, de rover<br />
<br />
00:23:32.000 --&gt; 00:24:41.000<br />
Las expedicions per lo tren<br />
<br />
00:24:41.000 --&gt; 00:26:22.000<br />
Los boesc a Combas<br />
<br />
00:26:22.000 --&gt; 00:27:27.000<br />
Lo darrier productor en Nauta-Viena<br />
<br />
00:27:27.000 --&gt; 00:28:53.000<br />
Lo mestier<br />
<br />
00:28:53.000 --&gt; 00:29:58.000<br />
En acacia<br />
<br />
00:29:58.000 --&gt; 00:32:22.000<br />
La qualitat dau boesc<br />
<br />
00:32:22.000 --&gt; 00:34:42.000<br />
La machina per las duelas<br />
<br />
00:34:42.000 --&gt; 00:35:29.000<br />
Barra la cleda !<br />
<br />
]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p><span style="font-size: medium;"><span class="fr">Cette rencontre avec M. Louis TRICARD fut organis&eacute;e par Monique Sarazy dans le cadre de son travail universitaire . Nous nous sommes rendus ce 27 mars 2012 &agrave; Lardimalie (aussi appel&eacute; Magnac-Vicq) sur la commune de </span><span class="fr">Vicq-sur-Breuil (87) pour rencontrer cet ancien tonnelier, dont le p&egrave;re exer&ccedil;ait d&eacute;j&agrave; cette profession .</span></span></p>
<p><span class="fr" style="font-size: medium;">Nous avons visit&eacute; son atelier, abandonn&eacute; depuis une bonne dizaine d'ann&eacute;es, il a refait pour nous ces gestes qui lui tenaient &agrave; c&oelig;ur, nous a parl&eacute; de la fabrication des f&ucirc;ts, de ses outils, du choix des bois, du commerce et, avec beaucoup de pudeur, de sa tristesse de voir ce m&eacute;tier se perdre . <br /></span></p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Louis TRICARD]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:date><![CDATA[2012-03]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2014-06-03 16:47:04]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[Moving Image]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[video/mp4]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[2129]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/698]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[IEO282]]></dcterms:source>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://la-biaca.org/files/square_thumbnails/enquetes/698/1401806824_TricardNet.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Haute-Vienne (87)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:provenance><![CDATA[IEO Lemosin]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/715">
    <dcterms:title><![CDATA[Fernand DESAGUILLER, Conteur (2)]]></dcterms:title>
    <dcterms:creator><![CDATA[IEO Lemosin]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Contes]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Un conteur en occitan limousin]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p class="fr"><span style="font-size:14pt;">C'est au sortir d'une réunion de l'Institut d' Études Occitanes du Limousin que <strong>Fernand Desaguiller</strong>, notre voisin de Saint-Jal nous a régalé de quelques contes et nhorles dont il a le secret . </span></p> <p class="fr"><span style="font-size:14pt;"><span style="font-size:14pt;">Une suite de </span>contes traditionnels, des réappropriations ... un vrai propos de conteur populaire : La mort et le bûcheron, Lo chen e lo lop, L'archa de Noe, Lo que plaidava amb l'aida del diable , Lo rei que volia maridar sa dròla, l'òme de palha, Jan lo coquin, La leiçon de causas etc ...</span></p> <p class="fr"><span style="font-size:14pt;">On peut retrouver Fernand Desaguiller dans le DVD "Conterra, Quatre contaïres en tres pais", voir extrait ci dessous .<br /></span></p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Fernand DESAGUILLER]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:date><![CDATA[2011-04]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2014-09-30 13:54:40]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[Moving Image]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[video/mp4]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[3222]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/715]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[IEO286]]></dcterms:source>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://la-biaca.org/files/square_thumbnails/enquetes/715/DesaguillerNet.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:references><![CDATA[Fernand DESAGUILLER, Conteur (1)]]></dcterms:references>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Uzerche]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Corrèze (19)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:provenance><![CDATA[IEO Lemosin]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/13298">
    <dcterms:title><![CDATA[Cassette N° 3<br />
Chaillat, Cadret, Feynie, Bitard]]></dcterms:title>
    <dcterms:creator><![CDATA[Informateurs multiples]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Tous les genres]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Cette cassette audio nous a &eacute;t&eacute; confi&eacute;e par Michel Feynie pour num&eacute;risation et mise en ligne. <br />Il s'agit d'un document collect&eacute; au d&eacute;but des ann&eacute;es 1980, sur lequel on peut entendre une succession d'informateurs : <br /><span style="text-decoration: underline;">- S&eacute;quences 1 &agrave; 9.</span> Marius Chaillat, accord&eacute;oniste diatonique (1914-1995). Il habitait &agrave; Pelat commune de Saint-Barth&eacute;l&eacute;my-de-Bellegarde (24). <br /><span style="text-decoration: underline;">- S&eacute;quences 10 &agrave; 15.</span> Marthe Cadret (1906-1992), qui habitait Saint-R&eacute;my-sur-Lidoire (24) mais &eacute;tait n&eacute;e &agrave; Saint-G&eacute;raud-de-Corps (24). Elle raconte l&rsquo;histoire du renard et du chat, et conte La b&ecirc;te, l&rsquo;homme et ses trois filles et Les trois noisettes. Elle chante <em>La mau maridada</em> et <em>Pompeta</em>.<br /><span style="text-decoration: underline;">- S&eacute;quences 16 &agrave; 18.</span> Olga Feyni&eacute; (1925-2008), qui habitait Saint-G&eacute;raud-de-Corps mais &eacute;tait n&eacute;e &agrave; Saint-R&eacute;my-sur-Lidoire. Elle raconte trois histoires d&rsquo;animaux :&nbsp; Le coucou, Le rossignol, et Les chats. <br />- S&eacute;quences 19 et 20. Emilie Bitard (1904-2000), qui habitait Les Corres commune de Saint-Martin-de-Gurson (24). Elle chante <em>En fan l&rsquo;amor</em> et <em>Lo menuguet</em>. <br /><br /><em>&nbsp;* Michel Feynie est anthropologue et com&eacute;dien. Nous lui devons la notice et le s&eacute;quen&ccedil;age de ces documents.</em><br /><em>Au d&eacute;but des ann&eacute;es 1980, pratiquant l'accord&eacute;on diatonique, il se mit &agrave; la recherche de r&eacute;pertoire aupr&egrave;s de musiciens de sa r&eacute;gion (le Sud-Ouest de la Dordogne du c&ocirc;t&eacute; de Montpon-M&eacute;nest&eacute;rol). Une partie de ses collectages (contes, chansons, musique) lui a servi pour monter un spectacle franco-occitan : &laquo; Hommes et femmes du Landais / &Ograve;mes e femnas dau Land&egrave;s &raquo; racontant la vie d&rsquo;une famille de paysans du d&eacute;but du XX&egrave;me si&egrave;cle &agrave; sa fin.</em>]]></dcterms:description>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[00:00:00.000 --&gt; 00:01:01.000<br />
Polka piquée<br />
<br />
00:01:01.000 --&gt; 00:01:56.000<br />
Bourrée<br />
<br />
00:01:56.000 --&gt; 00:03:05.000<br />
Scottish<br />
<br />
00:03:05.000 --&gt; 00:03:41.000<br />
Polka<br />
<br />
00:03:41.000 --&gt; 00:04:57.000<br />
Bourrée<br />
<br />
00:04:57.000 --&gt; 00:05:28.000<br />
Congo<br />
<br />
00:05:28.000 --&gt; 00:06:46.000<br />
Scottish<br />
<br />
00:06:46.000 --&gt; 00:07:37.000<br />
Valse<br />
<br />
00:07:37.000 --&gt; 00:08:49.000<br />
valse<br />
<br />
00:08:49.000 --&gt; 00:09:24.000<br />
Le renard et le chat (1)<br />
<br />
00:09:24.000 --&gt; 00:09:59.000<br />
Le renard et le chat (2)<br />
<br />
00:09:59.000 --&gt; 00:13:13.000<br />
La bête, l’homme et ses trois filles <br />
<br />
00:13:13.000 --&gt; 00:14:33.000<br />
Les trois noisettes<br />
<br />
00:14:33.000 --&gt; 00:15:58.000<br />
La mau-maridada<br />
<br />
00:15:58.000 --&gt; 00:17:24.000<br />
Pompeta<br />
<br />
00:17:24.000 --&gt; 00:18:08.000<br />
Le coucou<br />
<br />
00:18:08.000 --&gt; 00:18:34.000<br />
Les chats<br />
<br />
00:18:34.000 --&gt; 00:19:04.000<br />
Le rossignol<br />
<br />
00:19:04.000 --&gt; 00:21:02.000<br />
En fan l&#039;amor<br />
<br />
00:21:02.000 --&gt; 00:21:13.000<br />
Lo menuguet<br />
<br />
]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Michel Feynie]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:date><![CDATA[1980]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2020-03-05]]></dcterms:issued>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[1273]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/13298]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[Fey003]]></dcterms:source>
    <dcterms:language><![CDATA[fre]]></dcterms:language>
    <dcterms:language><![CDATA[oci]]></dcterms:language>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://la-biaca.org/files/square_thumbnails/enquetes/13298/Cassette3Net.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Dordogne (24)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:provenance><![CDATA[IEO Lemosin, dépôt Feynie, droits réservés Michel Feynie]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/13403">
    <dcterms:title><![CDATA[Dau rainard dins los contes]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Jan dau Melhau]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:creator><![CDATA[Jan dau Melhau]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Contes]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<span style="font-size: 14pt;">Sur cette cassette audio que <strong>Jan dau Melhau</strong> a bien voulu nous confier pour num&eacute;risation et mise en ligne, une &eacute;mission de radio diffus&eacute;e le 26 mai 1983 sur Radio Centre-Ouest, devenue peu apr&egrave;s Radio-France Limoges. <br /><br />Sur cette face de la cassette, une &eacute;mission consacr&eacute;e au renard dans les contes populaires. <strong>Jan</strong> nous propose de d&eacute;couvrir les diff&eacute;rents r&ocirc;les de ce personnage familier au travers de trois contes&nbsp;: <em>La chabra bura</em>, <em>La trueia e sos gorrets</em> et <em>Lo lop e lo rainard (tots solets)</em>.<br /><br /></span><br /><span style="font-size: 14pt;">Personnage incontournable de la culture limousine, Jan dau Melhau est &eacute;crivain, &eacute;diteur (Lo chamin de sent Jaume), collecteur, musicien, chanteur, conteur, diseur, etc. <br /><span class="fr" style="font-size: 10pt;"><a href="http://ieo-lemosin.org/intervenant/jan-dau-melhau" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Plus d'informations sur Jan dau Melhau.</a></span></span>]]></dcterms:description>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[00:00:00.000 --&gt; 00:01:14.000<br />
Generique de l&#039;émission<br />
<br />
00:01:14.000 --&gt; 00:01:54.000<br />
Las monjetas blanchas<br />
<br />
00:01:54.000 --&gt; 00:02:02.000<br />
Lo rainard dins los contes<br />
<br />
00:02:02.000 --&gt; 00:03:03.000<br />
En passar la plancheta<br />
<br />
00:03:03.000 --&gt; 00:03:59.000<br />
Daus contes<br />
<br />
00:03:59.000 --&gt; 00:04:46.000<br />
Dau rainard e dau lop dins los contes<br />
<br />
00:04:46.000 --&gt; 00:05:39.000<br />
Daus autres personatges<br />
<br />
00:05:39.000 --&gt; 00:12:21.000<br />
La chabra bura<br />
<br />
00:12:21.000 --&gt; 00:14:04.000<br />
Instrumental<br />
<br />
00:14:04.000 --&gt; 00:21:38.000<br />
 La trueia e sos gorrets<br />
<br />
00:21:38.000 --&gt; 00:23:10.000<br />
Instrumental<br />
<br />
00:23:10.000 --&gt; 00:28:07.000<br />
Lo lop e lo rainard (tots solets)<br />
<br />
00:28:07.000 --&gt; 00:28:24.000<br />
Lo prupchan còp<br />
<br />
00:28:24.000 --&gt; 00:30:22.000<br />
Générique de fin<br />
<br />
]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Jan dau Melhau]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:date><![CDATA[1983-05-26]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2021-08-02]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement audio]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[1822]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/13403]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[Mel_013]]></dcterms:source>
    <dcterms:language><![CDATA[oci]]></dcterms:language>
    <dcterms:relation><![CDATA[https://la-biaca.org/files/original/enquetes/13403/Mel_013_-_net.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:rights><![CDATA[Jan dau Melhau, IEO Lemosin]]></dcterms:rights>
    <dcterms:license><![CDATA[CC-BY-NC-ND]]></dcterms:license>
    <dcterms:rightsHolder><![CDATA[IEO Lemosin, dépôt Jan Dau Melhau]]></dcterms:rightsHolder>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/13457">
    <dcterms:title><![CDATA[Armanac Occitan (1)]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Dau 22 de març au 13 d&#039;abriu de 85]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:creator><![CDATA[Jan dau Melhau]]></dcterms:creator>
    <dcterms:description><![CDATA[<span style="font-size: 14pt;">Sur cette cassette audio que <strong>Jan dau Melhau</strong> a bien voulu nous confier pour num&eacute;risation et mise en ligne, une s&eacute;rie d'enregistrements destin&eacute;s &agrave; un almanach diffus&eacute; quotidiennement sur Radio-Limoges.<br /><br />Ici, les enregistrements du 22 mars au 13 avril de l'ann&eacute;e 1985.<br /><br /><strong>Jan dau Melhau</strong> y livre divers proverbes et dires (<em>Los proverbis dau mes d'abriau, Lo dire de las n&ograve;u veritats, Quauquas correntinas,</em> ...), plusieurs contes (<em>Lo conte dau Gigant Gerjan, Las set femnas e lo diable, Los quatre galants, Lo pes dau suvenir</em>, ...), ainsi que quelques r&eacute;flexions (<em>De las femnas dins la societat tradicionala, De la chaminada, De la lenga, De las gruas</em>, ... ) ; le tout ponctu&eacute; par des airs de bourr&eacute;e.<br /><br />Sur la face A, les pistes 1 &agrave; 27. <br />Sur la face B, les pistes 28 &agrave; 55. <br /><br /><br /><br /></span><span style="font-size: 14pt;"><span style="color: #333333;"><span style="font-size: 10pt;">Personnage incontournable de la culture limousine, <strong>Jan dau Melhau</strong> est &eacute;crivain, &eacute;diteur (</span><em><span style="font-size: 10pt;">Lo chamin de sent Jaume)</span></em><span style="font-size: 10pt;">, collecteur, musicien, chanteur, conteur, diseur, etc.</span></span><br /><span class="fr" style="font-size: 10pt;"><a href="http://ieo-lemosin.org/intervenant/jan-dau-melhau" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Plus d'informations sur Jan dau Melhau.</a></span></span><span style="font-size: 14pt;"></span>]]></dcterms:description>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[00:00:00.000 --&gt; 00:00:08.000<br />
22 de març : Lo mes de mai vendrá<br />
<br />
00:00:08.000 --&gt; 00:02:22.000<br />
Lo dire de las nòu veritats<br />
<br />
00:02:22.000 --&gt; 00:02:28.000<br />
23 de març : Coifa-te ben<br />
<br />
00:02:28.000 --&gt; 00:04:53.000<br />
Sent Cessator<br />
<br />
00:04:53.000 --&gt; 00:05:04.000<br />
24 de març : Calha, paubra calha<br />
<br />
00:05:04.000 --&gt; 00:07:20.000<br />
Las set femnas e lo diable<br />
<br />
00:07:20.000 --&gt; 00:07:30.000<br />
25 de març : De deçai, las peras son maduras<br />
<br />
00:07:30.000 --&gt; 00:09:55.000<br />
Nòstra Dama de Març<br />
<br />
00:09:55.000 --&gt; 00:10:03.000<br />
26 de març : Sus lo pont d&#039;a Vimbela<br />
<br />
00:10:03.000 --&gt; 00:10:25.000<br />
Esteve Ruchaud<br />
<br />
00:10:25.000 --&gt; 00:12:20.000<br />
Los quatre galants<br />
<br />
00:12:20.000 --&gt; 00:12:27.000<br />
27 de març : Quand quò vira, quò vai<br />
<br />
00:12:27.000 --&gt; 00:14:58.000<br />
Los coquins<br />
<br />
00:14:58.000 --&gt; 00:15:13.000<br />
28 de març : Çò-ditz Janton<br />
<br />
00:15:13.000 --&gt; 00:17:22.000<br />
Quauquas correntinas<br />
<br />
00:17:22.000 --&gt; 00:17:36.000<br />
29 de març : Ente a passat l&#039;ivern d&#039;antan<br />
<br />
00:17:36.000 --&gt; 00:20:29.000<br />
Dama Catarina Guilhòta<br />
<br />
00:20:29.000 --&gt; 00:20:39.000<br />
30 de març : Son pas d&#039;aicí<br />
<br />
00:20:39.000 --&gt; 00:23:20.000<br />
Daus bales<br />
<br />
00:23:20.000 --&gt; 00:23:32.000<br />
31 de març : Para lo lop<br />
<br />
00:23:32.000 --&gt; 00:24:06.000<br />
Lo chapeu dau vaslet<br />
<br />
00:24:06.000 --&gt; 00:24:30.000<br />
Quantben n&#039;ai fach, de cornards ... <br />
<br />
00:24:30.000 --&gt; 00:24:56.000<br />
Un òme que siá pas cornard<br />
<br />
00:24:56.000 --&gt; 00:25:33.000<br />
As-tu auvit lo cocut ?<br />
<br />
00:25:33.000 --&gt; 00:25:45.000<br />
1 d&#039;abriu : Qu&#039;as-tu fach de ton òmisson<br />
<br />
00:25:45.000 --&gt; 00:26:06.000<br />
Presentacion dau texte<br />
<br />
00:26:06.000 --&gt; 00:28:14.000<br />
Daus vilatges tròp luenh de la &#039;gleisa<br />
<br />
00:28:14.000 --&gt; 00:28:26.000<br />
2 d&#039;abriu : Lo curet Janton<br />
<br />
00:28:26.000 --&gt; 00:29:08.000<br />
&quot;Ei meijou&quot; de Baptiston<br />
<br />
00:29:08.000 --&gt; 00:30:43.000<br />
Lo chanteu<br />
<br />
00:30:43.000 --&gt; 00:30:55.000<br />
3 d&#039;abriu : Per bien la chantar<br />
<br />
00:30:55.000 --&gt; 00:33:26.000<br />
De las femnas dins la societat tradicionala<br />
<br />
00:33:26.000 --&gt; 00:33:36.000<br />
4 d&#039;abriu : Ma maire aviá mas &#039;na dent<br />
<br />
00:33:36.000 --&gt; 00:35:59.000<br />
Los proverbis de la Setmana Senta<br />
<br />
00:35:59.000 --&gt; 00:36:09.000<br />
5 d&#039;abriu : Ai vist lo lop<br />
<br />
00:36:09.000 --&gt; 00:36:21.000<br />
&#039;Nar querre los uòus<br />
<br />
00:36:21.000 --&gt; 00:38:30.000<br />
Revelhatz-vos amics<br />
<br />
00:38:30.000 --&gt; 00:38:39.000<br />
6 d&#039;abriu : Leva lo pè, drolleta<br />
<br />
00:38:39.000 --&gt; 00:41:08.000<br />
De la chaminada<br />
<br />
00:41:08.000 --&gt; 00:41:19.000<br />
7 d&#039;abriu : Avau dins la robiera<br />
<br />
00:41:19.000 --&gt; 00:43:30.000<br />
Lo conte dau Gigant Gerjan<br />
<br />
00:43:30.000 --&gt; 00:43:41.000<br />
8 d&#039;abriu : Maridatz-me<br />
<br />
00:43:41.000 --&gt; 00:43:58.000<br />
Presentacion de la nuvela<br />
<br />
00:43:58.000 --&gt; 00:45:56.000<br />
Lo pes dau suvenir (Joan Ganhaire)<br />
<br />
00:45:56.000 --&gt; 00:46:04.000<br />
9 d&#039;abriu : Si sabiatz, drolletas<br />
<br />
00:46:04.000 --&gt; 00:48:26.000<br />
Sent Gautier<br />
<br />
00:48:26.000 --&gt; 00:48:34.000<br />
10 d&#039;abriu : Delai París<br />
<br />
00:48:34.000 --&gt; 00:50:54.000<br />
De la lenga<br />
<br />
00:50:54.000 --&gt; 00:51:01.000<br />
11 d&#039;abriu : La vòle, mai l&#039;aurai<br />
<br />
00:51:01.000 --&gt; 00:51:46.000<br />
De la pregiera<br />
<br />
00:51:46.000 --&gt; 00:53:11.000<br />
La pregiera a Senta Margarita<br />
<br />
00:53:11.000 --&gt; 00:53:21.000<br />
12 d&#039;abriu : Aval, dins lo Lemosin<br />
<br />
00:53:21.000 --&gt; 00:55:48.000<br />
Los proverbis dau mes d&#039;abriau<br />
<br />
00:55:48.000 --&gt; 00:55:54.000<br />
13 d&#039;abriu : La senzilha e lo pinson<br />
<br />
00:55:54.000 --&gt; 00:58:20.000<br />
De las gruas<br />
<br />
]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:date><![CDATA[1985]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2022-03-30]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement audio]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[3500]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/13457]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[Mel_014]]></dcterms:source>
    <dcterms:language><![CDATA[oci]]></dcterms:language>
    <dcterms:relation><![CDATA[https://la-biaca.org/files/original/enquetes/13457/imatge_net.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Haute-Vienne (87)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:rights><![CDATA[Jan dau Melhau, IEO Lemosin]]></dcterms:rights>
    <dcterms:license><![CDATA[CC-BY-NC-ND]]></dcterms:license>
    <dcterms:rightsHolder><![CDATA[IEO Lemosin, dépôt Jan Dau Melhau]]></dcterms:rightsHolder>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/13462">
    <dcterms:title><![CDATA[Armanac Occitan (2)]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[dau 26 d’abriu au 19 de mai de 85]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:creator><![CDATA[Jan dau Melhau]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Tous les genres]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<span style="font-size: 14pt;">Sur cette cassette audio que <strong>Jan dau Melhau</strong> a bien voulu nous confier pour num&eacute;risation et mise en ligne, une s&eacute;rie d'enregistrements destin&eacute;s &agrave; un almanach diffus&eacute; quotidiennement sur Radio-Limoges.<br /><br />Ici, les enregistrements du 26 avril au 19 mai de l'ann&eacute;e 1985.<br /><br /><strong>Jan dau Melhau</strong> y livre divers proverbes et dires (<em>Lo mes d&rsquo;abriu e lo mes de mai, Bequet e la Bequeta, De las correntinas chifradas</em>, ...), plusieurs contes (<em>Lo conte de la lebre e de la chamba, Lo conte dau lion e de la &lsquo;belha, Lo conte dau poton</em>, ...), ainsi que quelques r&eacute;flexions bien limousines (<em>Dau temps, De la vielhari&aacute;, Dau pan</em>, ... ) ; le tout ponctu&eacute; par des airs de bourr&eacute;e.<br /><br />Sur la face A, les pistes 1 &agrave; 28. <br />Sur la face B, les pistes 29 &agrave; 54. <br /><br /><br /><br /></span><a href="http://ieo-lemosin.org/intervenant/jan-dau-melhau" target="_blank" rel="noreferrer noopener"></a><span style="font-size: 14pt;"><span style="color: #333333;"><span style="font-size: 10pt;">Personnage incontournable de la culture limousine, <strong>Jan dau Melhau</strong> est &eacute;crivain, &eacute;diteur (</span><em><span style="font-size: 10pt;">Lo chamin de sent Jaume)</span></em><span style="font-size: 10pt;">, collecteur, musicien, chanteur, conteur, diseur, etc.</span></span><br /><span class="fr" style="font-size: 10pt;"><a href="http://ieo-lemosin.org/intervenant/jan-dau-melhau" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Plus d'informations sur Jan dau Melhau.</a></span></span><span style="font-size: 14pt;"></span>]]></dcterms:description>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[00:00:00.000 --&gt; 00:00:09.000<br />
Lo 26 d&#039;abriu : Sus lo pont d&#039;a Vimbela<br />
<br />
00:00:09.000 --&gt; 00:02:14.000<br />
Dau temps<br />
<br />
00:02:14.000 --&gt; 00:02:20.000<br />
Lo 27 d&#039;abriu : Quand quò vira, quò vai<br />
<br />
00:02:20.000 --&gt; 00:02:55.000<br />
Sent Aupinian e Sent Austriclinian<br />
<br />
00:02:55.000 --&gt; 00:04:55.000<br />
Daus pitits noms lemosins<br />
<br />
00:04:55.000 --&gt; 00:05:10.000<br />
Lo 28 d&#039;abriu : Çò-ditz Janton<br />
<br />
00:05:10.000 --&gt; 00:07:30.000<br />
Lo conte de la lebre e de la chamba<br />
<br />
00:07:30.000 --&gt; 00:07:45.000<br />
Lo 29 d&#039;abriu : Ente a passat l&#039;ivern d&#039;antan<br />
<br />
00:07:45.000 --&gt; 00:10:03.000<br />
Lo partatge de dos borgés (texte ancian)<br />
<br />
00:10:03.000 --&gt; 00:10:13.000<br />
Lo 30 d&#039;abriu : Son pas d&#039;aicí<br />
<br />
00:10:13.000 --&gt; 00:11:01.000<br />
Dau Jan Rebier<br />
<br />
00:11:01.000 --&gt; 00:12:26.000<br />
La linga de la Riton (Jan Rebier)<br />
<br />
00:12:26.000 --&gt; 00:12:34.000<br />
Lo 1 de mai : L&#039;autre jorn ieu me maridava<br />
<br />
00:12:34.000 --&gt; 00:14:35.000<br />
La festa dau trabalh<br />
<br />
00:14:35.000 --&gt; 00:14:47.000<br />
Lo 2 de mai : Lo curet Janton<br />
<br />
00:14:47.000 --&gt; 00:17:08.000<br />
Dau biais que las chausas parlen<br />
<br />
00:17:08.000 --&gt; 00:17:15.000<br />
Lo 3 de mai : Per bien la chantar<br />
<br />
00:17:15.000 --&gt; 00:19:30.000<br />
De la vielhariá<br />
<br />
00:19:30.000 --&gt; 00:19:39.000<br />
Lo 4 de mai : Las femnas de Sent Augustin<br />
<br />
00:19:39.000 --&gt; 00:20:25.000<br />
Sent Sacerdòce<br />
<br />
00:20:25.000 --&gt; 00:21:58.000<br />
Daus plais<br />
<br />
00:21:58.000 --&gt; 00:22:08.000<br />
Lo 5 de mai : Ai vist lo lop<br />
<br />
00:22:08.000 --&gt; 00:24:18.000<br />
Lo conte dau lion e de la &#039;belha<br />
<br />
00:24:18.000 --&gt; 00:24:27.000<br />
Lo 6 de mai : Leva-lo pè, drolleta<br />
<br />
00:24:27.000 --&gt; 00:26:46.000<br />
Lo mes d&#039;abriu e lo mes de mai<br />
<br />
00:26:46.000 --&gt; 00:27:11.000<br />
Lo 7 de mai : Avau dins la robiera<br />
<br />
00:27:11.000 --&gt; 00:27:24.000<br />
Peire dau Faure, lo doctor Charbonier<br />
<br />
00:27:24.000 --&gt; 00:28:59.000<br />
Lo pròsne dau curet<br />
<br />
00:28:59.000 --&gt; 00:29:10.000<br />
Lo 8 de mai : Maridatz-me<br />
<br />
00:29:10.000 --&gt; 00:30:34.000<br />
Dau pan<br />
<br />
00:30:34.000 --&gt; 00:30:43.000<br />
Lo 9 de mai : Si sabiatz, drolletas<br />
<br />
00:30:43.000 --&gt; 00:32:52.000<br />
Bequet e la bequeta<br />
<br />
00:32:52.000 --&gt; 00:33:01.000<br />
Lo 10 de mai : Delai París<br />
<br />
00:33:01.000 --&gt; 00:35:25.000<br />
Sent Aurelian<br />
<br />
00:35:25.000 --&gt; 00:35:33.000<br />
Lo 11 de mai : La vòle, mai l&#039;aurai <br />
<br />
00:35:33.000 --&gt; 00:36:08.000<br />
Se pausar<br />
<br />
00:36:08.000 --&gt; 00:37:57.000<br />
Dau nom de las peças de païs<br />
<br />
00:37:57.000 --&gt; 00:38:07.000<br />
Lo 12 de mai : Aval dins lo Lemosin<br />
<br />
00:38:07.000 --&gt; 00:40:12.000<br />
Lo conte dau poton<br />
<br />
00:40:12.000 --&gt; 00:40:22.000<br />
Lo 13 de mai : La senzilha e lo pinson<br />
<br />
00:40:22.000 --&gt; 00:42:23.000<br />
La chançon de mai<br />
<br />
00:42:23.000 --&gt; 00:42:32.000<br />
Lo 14 de mai : La Glauda<br />
<br />
00:42:32.000 --&gt; 00:43:15.000<br />
Dau Galeton<br />
<br />
00:43:15.000 --&gt; 00:44:33.000<br />
La man a la pasta (Jan dau Mas)<br />
<br />
00:44:33.000 --&gt; 00:44:42.000<br />
Lo 15 de mai : Garda ton bon temps<br />
<br />
00:44:42.000 --&gt; 00:46:56.000<br />
La darriera de las rasons<br />
<br />
00:46:56.000 --&gt; 00:47:09.000<br />
Lo 16 de mai : Un puelh que se carrava<br />
<br />
00:47:09.000 --&gt; 00:49:13.000<br />
L&#039;Ascension, la setmana bruna e la luna rossa<br />
<br />
00:49:13.000 --&gt; 00:49:21.000<br />
Lo 17 de mai : Lo pitit òme<br />
<br />
00:49:21.000 --&gt; 00:51:19.000<br />
De las correntinas chifradas<br />
<br />
00:51:19.000 --&gt; 00:51:27.000<br />
Lo 18 de mai : Cu vòu auvir<br />
<br />
00:51:27.000 --&gt; 00:53:42.000<br />
De la sopa<br />
<br />
00:53:42.000 --&gt; 00:53:56.000<br />
Lo 19 de mai : Delai lo ribateu<br />
<br />
00:53:56.000 --&gt; 00:56:12.000<br />
Lo conte de la trueia negra e dau lop (Peire Lallet)<br />
<br />
]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:date><![CDATA[1985]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2022-05-05]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement audio]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[3372]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/13462]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[Mel_015]]></dcterms:source>
    <dcterms:language><![CDATA[oci]]></dcterms:language>
    <dcterms:relation><![CDATA[https://la-biaca.org/files/original/enquetes/13462/imatge_armanac_net.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Haute-Vienne (87)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:rights><![CDATA[Jan dau Melhau, IEO Lemosin]]></dcterms:rights>
    <dcterms:license><![CDATA[CC-BY-NC-ND]]></dcterms:license>
    <dcterms:rightsHolder><![CDATA[ IEO Lemosin, dépôt Jan Dau Melhau]]></dcterms:rightsHolder>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/13467">
    <dcterms:title><![CDATA[Armanac Occitan (3)]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Dau 20 de mai au 16 de junh de 85]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:creator><![CDATA[Jan dau Melhau]]></dcterms:creator>
    <dcterms:description><![CDATA[<span style="font-size: 14pt;">Sur cette cassette audio que <strong>Jan dau Melhau</strong> a bien voulu nous confier pour num&eacute;risation et mise en ligne, une s&eacute;rie d'enregistrements destin&eacute;s &agrave; un almanach diffus&eacute; quotidiennement sur Radio-Limoges.<br /><br />Ici, les enregistrements du 20 mai au 16 juin de l'ann&eacute;e 1985.<br /><br /><strong>Jan dau Melhau</strong> y livre divers proverbes et dires (<em>Los proverbis dau mes de mai,Los proverbis de Pendagosta, Dires a perpaus de la plueia</em>, ...), plusieurs contes (<em>Lo conte dau raibaire de fortuna, Lo niu de picataus, Lo pair es-t-eu Diu ?</em>, ...) et po&egrave;mes (<em>Sau v&ograve;stra onor</em> de L&eacute;on Dh&eacute;ralde, <em>Un chastanh</em> de Jean Mouzat, ...), ainsi que quelques r&eacute;flexions personnelles &agrave; propos de sujets vari&eacute;s (<em>'Na musica de fons, Los crits dau monde, De l'ora d'estiu</em>, &hellip;).<br />Des airs de bourr&eacute;e chant&eacute;s &agrave; la voix assurent la transition entre les diff&eacute;rents jours de l&rsquo;almanach.<br /><br />Sur la face A, les pistes 1 &agrave; 44. <br />Sur la face B, les pistes 45 &agrave; 75. <br /><br /><br /><br /></span><a href="http://ieo-lemosin.org/intervenant/jan-dau-melhau" target="_blank" rel="noreferrer noopener"></a><span style="font-size: 14pt;"><span style="color: #333333;"><span style="font-size: 10pt;">Personnage incontournable de la culture limousine, <strong>Jan dau Melhau</strong> est &eacute;crivain, &eacute;diteur (</span><em><span style="font-size: 10pt;">Lo chamin de sent Jaume)</span></em><span style="font-size: 10pt;">, collecteur, musicien, chanteur, conteur, diseur, etc.</span></span><br /><span class="fr" style="font-size: 10pt;"><a href="http://ieo-lemosin.org/intervenant/jan-dau-melhau" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Plus d'informations sur Jan dau Melhau.</a></span></span><span style="font-size: 14pt;"></span>]]></dcterms:description>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[00:00:00.000 --&gt; 00:00:10.000<br />
Lo 20 de mai : Chas nos me volian maridar<br />
<br />
00:00:10.000 --&gt; 00:01:04.000<br />
De la man<br />
<br />
00:01:04.000 --&gt; 00:02:24.000<br />
Sus los dets daus mainatges<br />
<br />
00:02:24.000 --&gt; 00:02:32.000<br />
Lo 21 de mai : Passam la plancheta<br />
<br />
00:02:32.000 --&gt; 00:03:04.000<br />
Dau poeta Micheu-Francés Lavaur<br />
<br />
00:03:04.000 --&gt; 00:04:15.000<br />
&#039;Na chançon<br />
<br />
00:04:15.000 --&gt; 00:04:52.000<br />
Un poema<br />
<br />
00:04:52.000 --&gt; 00:05:00.000<br />
Lo 22 de mai : Lo mes de mai vendrá<br />
<br />
00:05:00.000 --&gt; 00:07:14.000<br />
De Sent Lop<br />
<br />
00:07:14.000 --&gt; 00:07:20.000<br />
Lo 23 de mai : Coifa-te ben<br />
<br />
00:07:20.000 --&gt; 00:09:50.000<br />
Daus afars<br />
<br />
00:09:50.000 --&gt; 00:09:58.000<br />
Lo 24 de mai : Calha, paubra calha<br />
<br />
00:09:58.000 --&gt; 00:12:05.000<br />
Los proverbis dau mes de mai<br />
<br />
00:12:05.000 --&gt; 00:12:14.000<br />
Lo 25 de mai : Las peras son maduras<br />
<br />
00:12:14.000 --&gt; 00:14:51.000<br />
&#039;Na musica de fons<br />
<br />
00:14:51.000 --&gt; 00:15:03.000<br />
Lo 26 de mai : Sus lo pont d&#039;a Vimbela<br />
<br />
00:15:03.000 --&gt; 00:17:22.000<br />
Lo conte dau raibaire de fortuna<br />
<br />
00:17:22.000 --&gt; 00:17:28.000<br />
lo 27 de mai : Quand quò vira que vai<br />
<br />
00:17:28.000 --&gt; 00:18:25.000<br />
Los proverbis de Pendagosta<br />
<br />
00:18:25.000 --&gt; 00:19:34.000<br />
Dau vargier e de l&#039;entruge<br />
<br />
00:19:34.000 --&gt; 00:19:41.000<br />
Lo 28 de mai : Çò-ditz Janton<br />
<br />
00:19:41.000 --&gt; 00:20:49.000<br />
Dau Jasep Rós<br />
<br />
00:20:49.000 --&gt; 00:21:46.000<br />
La legenda de la Sent Martin (poema)<br />
<br />
00:21:46.000 --&gt; 00:21:55.000<br />
Lo 29 de mai : Ente a passat l&#039;ivern d&#039;antan ?<br />
<br />
00:21:55.000 --&gt; 00:24:32.000<br />
Los topinier dau vilatge de Duris<br />
<br />
00:24:32.000 --&gt; 00:24:41.000<br />
Lo 30 de mai : Son pas d&#039;aicí<br />
<br />
00:24:41.000 --&gt; 00:27:02.000<br />
Los crits dau monde<br />
<br />
00:27:02.000 --&gt; 00:27:14.000<br />
Lo 31 de mai : Para lo lop<br />
<br />
00:27:14.000 --&gt; 00:28:30.000<br />
Los que saben e los que saben pas<br />
<br />
00:28:30.000 --&gt; 00:29:24.000<br />
Dires a perpaus dau saber<br />
<br />
00:29:24.000 --&gt; 00:29:37.000<br />
Lo 1 de junh : L&#039;autre jorn ieu me maridava<br />
<br />
00:29:37.000 --&gt; 00:31:46.000<br />
De las meschantas erbas e de las poisons<br />
<br />
00:31:46.000 --&gt; 00:31:57.000<br />
Lo 2 de junh : Lo curet Janton<br />
<br />
00:31:57.000 --&gt; 00:32:16.000<br />
La trinitat<br />
<br />
00:32:16.000 --&gt; 00:33:57.000<br />
Lo conte dau vaslet dau bon Diu<br />
<br />
00:33:57.000 --&gt; 00:34:04.000<br />
Lo 3 de junh : Per bien la chantar<br />
<br />
00:34:04.000 --&gt; 00:36:24.000<br />
De la chabreta<br />
<br />
00:36:24.000 --&gt; 00:36:33.000<br />
Lo 4 de junh : Ma maire n&#039;aviá mas &#039;na dent<br />
<br />
00:36:33.000 --&gt; 00:37:07.000<br />
Dau Léon Dhéralde<br />
<br />
00:37:07.000 --&gt; 00:37:50.000<br />
L&#039;ovelha e los boissons (poema)<br />
<br />
00:37:50.000 --&gt; 00:38:58.000<br />
Sau vòstra onor (poema)<br />
<br />
00:38:58.000 --&gt; 00:39:07.000<br />
Lo 5 de junh : Ai vist lo lop<br />
<br />
00:39:07.000 --&gt; 00:40:21.000<br />
Daus meschants mestiers<br />
<br />
00:40:21.000 --&gt; 00:41:35.000<br />
Daus bons mestiers<br />
<br />
00:41:35.000 --&gt; 00:41:48.000<br />
Lo 6 de junh : Leva lo pè, drolleta <br />
<br />
00:41:48.000 --&gt; 00:44:25.000<br />
Las vespras dau curet d&#039;en Prunha (chanson)<br />
<br />
00:44:25.000 --&gt; 00:44:36.000<br />
Lo 7 de junh : Avau dins la robiera<br />
<br />
00:44:36.000 --&gt; 00:46:59.000<br />
Los signes d&#039;aiga<br />
<br />
00:46:59.000 --&gt; 00:47:12.000<br />
Lo 8 de junh : Maridatz-me, ma maire<br />
<br />
00:47:12.000 --&gt; 00:47:39.000<br />
La Sent Merd<br />
<br />
00:47:39.000 --&gt; 00:49:54.000<br />
En passar per lo Carcin<br />
<br />
00:49:54.000 --&gt; 00:50:01.000<br />
Lo 9 de junh : Si sabiatz, drolletas<br />
<br />
00:50:01.000 --&gt; 00:52:36.000<br />
L&#039;estanh dau lach (conte)<br />
<br />
00:52:36.000 --&gt; 00:52:45.000<br />
Lo 10 de junh : Delai París<br />
<br />
00:52:45.000 --&gt; 00:53:15.000<br />
De l&#039;ora d&#039;estiu<br />
<br />
00:53:15.000 --&gt; 00:55:10.000<br />
Quauquas fabulautas<br />
<br />
00:55:10.000 --&gt; 00:55:16.000<br />
Lo 11 de junh : La vòle, mai l&#039;aurai<br />
<br />
00:55:16.000 --&gt; 00:55:54.000<br />
Dau Jan Mouzat<br />
<br />
00:55:54.000 --&gt; 00:56:41.000<br />
Un chastanh (poema)<br />
<br />
00:56:41.000 --&gt; 00:57:20.000<br />
Borreia<br />
<br />
00:57:20.000 --&gt; 00:57:33.000<br />
Lo 12 de junh : Aval dins lo Lemosin<br />
<br />
00:57:33.000 --&gt; 00:58:47.000<br />
Dau chiar e de la merda<br />
<br />
00:58:47.000 --&gt; 00:59:20.000<br />
Proverbis a perpaus dau petar<br />
<br />
00:59:20.000 --&gt; 00:59:59.000<br />
De l&#039;enveja de pissar<br />
<br />
00:59:59.000 --&gt; 01:00:10.000<br />
Lo 13 de junh : La senzilha e lo pinson<br />
<br />
01:00:10.000 --&gt; 01:02:31.000<br />
Sent Psaume<br />
<br />
01:02:31.000 --&gt; 01:02:40.000<br />
Lo 14 de junh : La Glauda<br />
<br />
01:02:40.000 --&gt; 01:05:08.000<br />
Dires a perpaus de la plueia<br />
<br />
01:05:08.000 --&gt; 01:05:16.000<br />
Lo 15 de junh : Garda ton bon temps, Naneta<br />
<br />
01:05:16.000 --&gt; 01:07:51.000<br />
Permenada contada<br />
<br />
01:07:51.000 --&gt; 01:08:04.000<br />
Lo 16 de junh : Un puelh que se carrava<br />
<br />
01:08:04.000 --&gt; 01:08:09.000<br />
Tres contes de categirme<br />
<br />
01:08:09.000 --&gt; 01:08:32.000<br />
Quant i a de Diu(s) ? (conte)<br />
<br />
01:08:32.000 --&gt; 01:09:41.000<br />
Lo niu de picataus (conte)<br />
<br />
01:09:41.000 --&gt; 01:10:24.000<br />
Lo pair es-t-eu Diu ? (conte)<br />
<br />
]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:date><![CDATA[1985-05]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2022-06-01]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement audio]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[4224]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/13467]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[Mel_016]]></dcterms:source>
    <dcterms:language><![CDATA[oci]]></dcterms:language>
    <dcterms:relation><![CDATA[https://la-biaca.org/files/original/enquetes/13467/imatge_net_mel_016.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:references><![CDATA[Armanac Occitan (2)]]></dcterms:references>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Haute-Vienne (87)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:rights><![CDATA[ Jan dau Melhau, IEO Lemosin]]></dcterms:rights>
    <dcterms:license><![CDATA[CC-BY-NC-ND]]></dcterms:license>
    <dcterms:rightsHolder><![CDATA[ IEO Lemosin, dépôt Jan Dau Melhau]]></dcterms:rightsHolder>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/13470">
    <dcterms:title><![CDATA[Los bargiers d&#039;a Vic]]></dcterms:title>
    <dcterms:creator><![CDATA[Jan dau Melhau]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Noël]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<span style="font-size: large;">S</span><span style="font-size: large;">ur cette cassette audio que </span><strong><span style="font-size: large;">Jan dau Melhau</span></strong><span style="font-size: large;"> a bien voulu nous confier pour num&eacute;risation et mise en ligne, une &eacute;mission de radio datant de 1985 diffus&eacute;e sur Radio Centre-Ouest, devenue peu apr&egrave;s Radio-France Limoges. </span>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zxx"></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zxx"><span style="font-size: large;">S</span><span style="font-size: large;">ur la premi&egrave;re face de la cassette, une &eacute;mission consacr&eacute;e au</span><span style="font-size: large;">x <a href="https://france3-regions.francetvinfo.fr/nouvelle-aquitaine/haute-vienne/patrimoine-les-bergers-de-vicq-sur-breuilh-l-objet-d-attraction-dans-l-eglise-du-village-2390035.html" target="_blank" rel="noopener">bergers sculpt&eacute;s de Vicq-sur-Breuilh</a></span><span style="font-size: large;">. <br /></span><strong><span style="font-size: large;">Jan</span></strong><span style="font-size: large;"> propose aux auditeurs de d&eacute;couvrir le </span><span style="font-size: large;">possible cheminement fait par l'Homme pour en arriver &agrave; sculpter </span><span style="font-size: large;">le bois et, en particulier, l</span><span style="font-size: large;"><span style="font-size: large;">es berger</span><span style="font-size: large;">s</span><span style="font-size: large;"> de Vicq-sur-Breuilh</span>. </span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zxx"><span style="font-size: large;">L</span><span style="font-size: large;">a cassette se termine par </span><span style="font-size: large;">une cr&ecirc;che vivante </span><span style="font-size: large;">mettant en sc&egrave;ne ces bergers (<em>Los bargiers d'a Vic</em>)</span><span style="font-size: large;">. <br /><br /><br /><br /></span><a href="http://ieo-lemosin.org/intervenant/jan-dau-melhau" target="_blank" rel="noreferrer noopener"></a><span style="font-size: 14pt;"><span style="color: #333333;"><span style="font-size: 10pt;">Personnage incontournable de la culture limousine, <strong>Jan dau Melhau</strong> est &eacute;crivain, &eacute;diteur (</span><em><span style="font-size: 10pt;">Lo chamin de sent Jaume)</span></em><span style="font-size: 10pt;">, collecteur, musicien, chanteur, conteur, diseur, etc.</span></span><br /><span class="fr" style="font-size: 10pt;"><a href="http://ieo-lemosin.org/intervenant/jan-dau-melhau" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Plus d'informations sur Jan dau Melhau.</a></span></span><span style="font-size: large;"></span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zxx"></p>]]></dcterms:description>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[00:00:00.000 --&gt; 00:00:23.000<br />
Instrumental (chabrette)<br />
<br />
00:00:23.000 --&gt; 00:01:23.000<br />
A ben degut crochar, l&#039;òme<br />
<br />
00:01:23.000 --&gt; 00:01:34.000<br />
Instrumental<br />
<br />
00:01:34.000 --&gt; 00:03:35.000<br />
Lo prumier coteu<br />
<br />
00:03:35.000 --&gt; 00:03:46.000<br />
Instrumental<br />
<br />
00:03:46.000 --&gt; 00:05:46.000<br />
N&#039;i aviá mas per l&#039;òme<br />
<br />
00:05:46.000 --&gt; 00:05:57.000<br />
Instrumental<br />
<br />
00:05:57.000 --&gt; 00:07:26.000<br />
Dins la paròfia d&#039;a Vic<br />
<br />
00:07:26.000 --&gt; 00:07:39.000<br />
Instrumental<br />
<br />
00:07:39.000 --&gt; 00:11:17.000<br />
Los bargiers d&#039;a Vic<br />
<br />
00:11:17.000 --&gt; 00:11:30.000<br />
Instrumental<br />
<br />
00:11:30.000 --&gt; 00:12:01.000<br />
La paraula se fai bois<br />
<br />
00:12:01.000 --&gt; 00:12:33.000<br />
Instrumental<br />
<br />
]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:date><![CDATA[1985]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2022-06-12]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement audio]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[753]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/13470]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[mel_017]]></dcterms:source>
    <dcterms:language><![CDATA[oci]]></dcterms:language>
    <dcterms:relation><![CDATA[https://la-biaca.org/files/original/enquetes/13470/imatge_net_Mel_017.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Haute-Vienne (87)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:rights><![CDATA[ Jan dau Melhau, IEO Lemosin]]></dcterms:rights>
    <dcterms:license><![CDATA[CC-BY-NC-ND]]></dcterms:license>
    <dcterms:rightsHolder><![CDATA[ IEO Lemosin, dépôt Jan Dau Melhau]]></dcterms:rightsHolder>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/13480">
    <dcterms:title><![CDATA[Armanac Occitan (4)]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Dau 11 de Julhet au 5 d&#039;aòst de 1985]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:creator><![CDATA[Jan dau Melhau]]></dcterms:creator>
    <dcterms:description><![CDATA[<span style="font-size: 14pt;">Sur cette cassette audio que <strong>Jan dau Melhau</strong> a bien voulu nous confier pour num&eacute;risation et mise en ligne, une s&eacute;rie d'enregistrements destin&eacute;s &agrave; un almanach diffus&eacute; quotidiennement sur Radio-Limoges.<br /><br />Ici, les enregistrements du 11 julhet au 5 ao&ucirc;t de l'ann&eacute;e 1985.<br /><br /><strong>Jan dau Melhau</strong> y livre divers proverbes et dires (<em>Per Senta Margarita, Lo jorn de la Magdalena, Los dires dau mes de julhet</em>, ...), plusieurs contes et l&eacute;gendes (<em>Lo vielhs, la dr&ograve;lla e lo boit&oacute;s ; La dr&ograve;lla que vivi&aacute; en senta ; La legenda de l&rsquo;espija de blat ; ...</em>), ainsi que quelques r&eacute;flexions personnelles &agrave; propos de sujets vari&eacute;s (<em>N&ograve;stra maison, Los delesers de l'estiu, De las tomatas</em>, &hellip;).<br />Des airs de bourr&eacute;e chant&eacute;s &agrave; la voix assurent la transition entre les diff&eacute;rents jours de l&rsquo;almanach.<br /><br />Sur la face A, les pistes 1 &agrave; 42. <br />Sur la face B, les pistes 43 &agrave; 75. <br /><br /><br /><br /><br /></span><span style="font-size: 14pt;"><span style="color: #333333;"><span style="font-size: 10pt;">Personnage incontournable de la culture limousine, <strong>Jan dau Melhau</strong> est &eacute;crivain, &eacute;diteur (</span><em><span style="font-size: 10pt;">Lo chamin de sent Jaume)</span></em><span style="font-size: 10pt;">, collecteur, musicien, chanteur, conteur, diseur, etc.</span></span><br /><span class="fr" style="font-size: 10pt;"><a href="http://ieo-lemosin.org/intervenant/jan-dau-melhau" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Plus d'informations sur Jan dau Melhau.</a></span></span>]]></dcterms:description>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[00:00:00.000 --&gt; 00:00:07.000<br />
Lo 11 de julhet : La vòle mai l&#039;aurai<br />
<br />
00:00:07.000 --&gt; 00:02:07.000<br />
Devinhòlas<br />
<br />
00:02:07.000 --&gt; 00:02:16.000<br />
Lo 12 de julhet : Avau dins lo Lemosin<br />
<br />
00:02:16.000 --&gt; 00:03:20.000<br />
Un pitit torn dau vargier<br />
<br />
00:03:20.000 --&gt; 00:04:26.000<br />
Contra lo verme dau chaul<br />
<br />
00:04:26.000 --&gt; 00:04:32.000<br />
Lo 13 de julhet : La senzilha e lo pinson<br />
<br />
00:04:32.000 --&gt; 00:06:47.000<br />
Nòstra maison<br />
<br />
00:06:47.000 --&gt; 00:06:56.000<br />
Lo 14 de julhet : La Glauda<br />
<br />
00:06:56.000 --&gt; 00:08:49.000<br />
Lo vielhs, la dròlla e lo boitós<br />
<br />
00:08:49.000 --&gt; 00:08:57.000<br />
Lo 15 de julhet : Garda ton bon temps, Naneta<br />
<br />
00:08:57.000 --&gt; 00:11:09.000<br />
De la viena<br />
<br />
00:11:09.000 --&gt; 00:11:22.000<br />
Lo 16 de julhet :: Un puelh que se carrava<br />
<br />
00:11:22.000 --&gt; 00:11:53.000<br />
Ives Lavalada<br />
<br />
00:11:53.000 --&gt; 00:13:26.000<br />
Tres poemas<br />
<br />
00:13:26.000 --&gt; 00:13:34.000<br />
Lo 17 de julhet : Lo pitit òme<br />
<br />
00:13:34.000 --&gt; 00:16:03.000<br />
Los dires sus los chens<br />
<br />
00:16:03.000 --&gt; 00:16:11.000<br />
Lo 18 de julhet : Cu vòu auvir<br />
<br />
00:16:11.000 --&gt; 00:18:11.000<br />
Çò que disen las clòchas<br />
<br />
00:18:11.000 --&gt; 00:18:26.000<br />
Lo 19 de julhet : Delai lo ribateu<br />
<br />
00:18:26.000 --&gt; 00:19:04.000<br />
Semnar las rabas<br />
<br />
00:19:04.000 --&gt; 00:19:27.000<br />
Pregiera<br />
<br />
00:19:27.000 --&gt; 00:19:39.000<br />
Per Senta Margarita<br />
<br />
00:19:39.000 --&gt; 00:19:45.000<br />
La Sent Victòr<br />
<br />
00:19:45.000 --&gt; 00:20:41.000<br />
Lo jorn de la Magdalena<br />
<br />
00:20:41.000 --&gt; 00:20:50.000<br />
Lo 20 de julhet : Chas nos me volian maridar<br />
<br />
00:20:50.000 --&gt; 00:23:07.000<br />
Los delesers de l&#039;estiu<br />
<br />
00:23:07.000 --&gt; 00:23:21.000<br />
Lo 21 de julhet : Passam la plancheta<br />
<br />
00:23:21.000 --&gt; 00:23:52.000<br />
La festa daus dos Rorices<br />
<br />
00:23:52.000 --&gt; 00:23:59.000<br />
Dos contes de confessions<br />
<br />
00:23:59.000 --&gt; 00:24:38.000<br />
La dròlla que viviá en senta<br />
<br />
00:24:38.000 --&gt; 00:25:31.000<br />
Lo gròs pechat<br />
<br />
00:25:31.000 --&gt; 00:25:40.000<br />
Lo 22 de julhet : Lo mes de mai vendrá<br />
<br />
00:25:40.000 --&gt; 00:26:03.000<br />
Lo planh de Magdalena<br />
<br />
00:26:03.000 --&gt; 00:26:20.000<br />
Prumiera version<br />
<br />
00:26:20.000 --&gt; 00:26:34.000<br />
Segonda version<br />
<br />
00:26:34.000 --&gt; 00:26:50.000<br />
Tresesma version<br />
<br />
00:26:50.000 --&gt; 00:27:36.000<br />
Explicacions<br />
<br />
00:27:36.000 --&gt; 00:27:55.000<br />
Sega de la chançon<br />
<br />
00:27:55.000 --&gt; 00:28:15.000<br />
Lo biais lemosin d&#039;èsser crestian<br />
<br />
00:28:15.000 --&gt; 00:28:21.000<br />
Lo 23 de julhet : Coifa-te ben<br />
<br />
00:28:21.000 --&gt; 00:29:27.000<br />
Omenatge a Marcela Delpastre<br />
<br />
00:29:27.000 --&gt; 00:30:23.000<br />
Lo fem (poema)<br />
<br />
00:30:23.000 --&gt; 00:30:36.000<br />
Lo  24 de julhet : Calha, paubra calha<br />
<br />
00:30:36.000 --&gt; 00:33:00.000<br />
L&#039;asne dau Martin<br />
<br />
00:33:00.000 --&gt; 00:33:11.000<br />
Lo 25 de julhet : Las peras son maduras<br />
<br />
00:33:11.000 --&gt; 00:35:10.000<br />
Los dires e chafres daus borgs<br />
<br />
00:35:10.000 --&gt; 00:35:18.000<br />
Lo 26 de julhet : Sus lo pont d&#039;a Vimbela<br />
<br />
00:35:18.000 --&gt; 00:35:50.000<br />
Sent Anna<br />
<br />
00:35:50.000 --&gt; 00:37:24.000<br />
Los dires dau mes de julhet<br />
<br />
00:37:24.000 --&gt; 00:37:30.000<br />
Lo 27 de julhet : Quand quò vira quò vai<br />
<br />
00:37:30.000 --&gt; 00:40:03.000<br />
La venguda dau rei Loís XI a Briva<br />
<br />
00:40:03.000 --&gt; 00:40:17.000<br />
Lo 28 de julhet : Çò-ditz Janton<br />
<br />
00:40:17.000 --&gt; 00:42:27.000<br />
La legenda de l&#039;espija de blat<br />
<br />
00:42:27.000 --&gt; 00:42:38.000<br />
Lo 29 de julhet : Ente a passat l&#039;ivern d&#039;antan<br />
<br />
00:42:38.000 --&gt; 00:44:54.000<br />
La Revolucion e l&#039;armada de brigands<br />
<br />
00:44:54.000 --&gt; 00:45:03.000<br />
Lo 30 de julhet : Son pas d&#039;aicí<br />
<br />
00:45:03.000 --&gt; 00:47:18.000<br />
La Revolucion a Nuòvic e Sent-Angel<br />
<br />
00:47:18.000 --&gt; 00:47:27.000<br />
Lo 31 de julhet : Para lo lop<br />
<br />
00:47:27.000 --&gt; 00:47:56.000<br />
D&#039;Amedée Muzac<br />
<br />
00:47:56.000 --&gt; 00:49:15.000<br />
Lo Criste del fogier<br />
<br />
00:49:15.000 --&gt; 00:49:27.000<br />
Lo 1 d&#039;aòst : L&#039;autre jorn ieu me maridava<br />
<br />
00:49:27.000 --&gt; 00:49:42.000<br />
Quauque juecs per amusar los mainatges<br />
<br />
00:49:42.000 --&gt; 00:49:54.000<br />
Montarem Aus Gleton<br />
<br />
00:49:54.000 --&gt; 00:50:03.000<br />
A Paris, a Paris !<br />
<br />
00:50:03.000 --&gt; 00:50:16.000<br />
Mon chavau, a la sau ...<br />
<br />
00:50:16.000 --&gt; 00:50:53.000<br />
Anam querre dau sablon ...<br />
<br />
00:50:53.000 --&gt; 00:51:21.000<br />
Los respons<br />
<br />
00:51:21.000 --&gt; 00:51:29.000<br />
Lo 2 d&#039;aòst : Lo curet Janton<br />
<br />
00:51:29.000 --&gt; 00:53:38.000<br />
Daus uelhs<br />
<br />
00:53:38.000 --&gt; 00:53:44.000<br />
Lo 3 d&#039;aòst : Per bien la chantar<br />
<br />
00:53:44.000 --&gt; 00:55:52.000<br />
De las tomatas<br />
<br />
00:55:52.000 --&gt; 00:56:00.000<br />
Lo 4 d&#039;aòst : Ma maire aviá mas &#039;na dent<br />
<br />
00:56:00.000 --&gt; 00:58:12.000<br />
Lo bocaraud de chas Feinard<br />
<br />
00:58:12.000 --&gt; 00:58:20.000<br />
Lo 5 d&#039;aòst : Ai vist lo lop<br />
<br />
00:58:20.000 --&gt; 01:00:43.000<br />
La chanabau<br />
<br />
]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:date><![CDATA[1985-07]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2022-08]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement audio]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[3643]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/13480]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[Mel_018]]></dcterms:source>
    <dcterms:language><![CDATA[oci]]></dcterms:language>
    <dcterms:relation><![CDATA[https://la-biaca.org/files/original/enquetes/13480/imatge_Mel_018.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:references><![CDATA[Armanac Occitan (3)]]></dcterms:references>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Haute-Vienne (87)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:rights><![CDATA[Jan dau Melhau, IEO Lemosin]]></dcterms:rights>
    <dcterms:license><![CDATA[CC-BY-NC-ND]]></dcterms:license>
    <dcterms:rightsHolder><![CDATA[IEO Lemosin, dépôt Jan dau Melhau]]></dcterms:rightsHolder>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/13492">
    <dcterms:title><![CDATA[Armanac Occitan (5) ]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Dau 24 d’octòbre au 11 de novembre de 1985]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:creator><![CDATA[Jan dau Melhau]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Tous les genres]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<span style="font-size: 14pt;">Sur cette cassette audio que <strong>Jan dau Melhau</strong> a bien voulu nous confier pour num&eacute;risation et mise en ligne, une s&eacute;rie d'enregistrements destin&eacute;s &agrave; un almanach diffus&eacute; quotidiennement sur Radio-Limoges.<br /><br />Ici, les enregistrements du 24 octobre au 11 novembre de l'ann&eacute;e 1985.<br /><br /><strong>Jan dau Melhau</strong> y livre divers proverbes et dires (<em>Sent Crespin e sos proverbis, Dires sus l'aubralha</em>, ...), plusieurs contes et fables (<em>Un conte dau rainard e dau lop, Lo conte daus tres dr&ograve;lles que van Sent-Jaume</em>, ...), ainsi que quelques r&eacute;flexions personnelles &agrave; propos de sujets vari&eacute;s (<em>Los paisans "retr&ograve;s", N&ograve;stre molin ven de barrar</em>, &hellip;). <br /><strong>Jan</strong> y &eacute;voque aussi l'histoire du Limousin et des limousins ; notamment l&rsquo;&eacute;migration saisonni&egrave;re vers l&rsquo;Espagne (<em>Lo lemosins que 'navan trabalhar en Espanha</em>) qu&rsquo;il compare &agrave; un ph&eacute;nom&egrave;ne actuel.<br /><br />Des airs de bourr&eacute;e chant&eacute;s &agrave; la voix assurent la transition entre les diff&eacute;rents jours de l&rsquo;almanach.<br /><br />Sur la face A, les pistes 1 &agrave; 23. <br />Sur la face B, les pistes 24 &agrave; 46 (le contenu de cette face est difficilement audible).<br /><br /><br /><br /></span><span style="font-size: 14pt;"><span style="color: #333333;"><span style="font-size: 10pt;">Personnage incontournable de la culture limousine, <strong>Jan dau Melhau</strong> est &eacute;crivain, &eacute;diteur (</span><em><span style="font-size: 10pt;">Lo chamin de sent Jaume)</span></em><span style="font-size: 10pt;">, collecteur, musicien, chanteur, conteur, diseur, etc.</span></span><br /><span class="fr" style="font-size: 10pt;"><a href="http://ieo-lemosin.org/intervenant/jan-dau-melhau" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Plus d'informations sur Jan dau Melhau.</a></span></span>]]></dcterms:description>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[00:00:00.000 --&gt; 00:00:09.000<br />
Lo 24 d&#039;octòbre - Ò calha paubra calha<br />
<br />
00:00:09.000 --&gt; 00:02:50.000<br />
Devinhòlas<br />
<br />
00:02:50.000 --&gt; 00:03:00.000<br />
Lo 25 d&#039;octòbre - De deçai, las peras son maduras<br />
<br />
00:03:00.000 --&gt; 00:05:19.000<br />
Sent Crespin e sos proverbis<br />
<br />
00:05:19.000 --&gt; 00:05:28.000<br />
Lo 26 d&#039;octòbre - Sus lo pont d&#039;a Vimbela<br />
<br />
00:05:28.000 --&gt; 00:07:55.000<br />
Los paisans &quot;retròs&quot;<br />
<br />
00:07:55.000 --&gt; 00:08:01.000<br />
Lo 27 d&#039;octòbre - Quand quò vira, quò vai<br />
<br />
00:08:01.000 --&gt; 00:10:13.000<br />
Un conte dau rainard e dau lop<br />
<br />
00:10:13.000 --&gt; 00:10:29.000<br />
Lo 28 d&#039;octòbre - Çò-ditz Janton<br />
<br />
00:10:29.000 --&gt; 00:13:02.000<br />
Las sechieras dau Lemosin<br />
<br />
00:13:02.000 --&gt; 00:13:12.000<br />
Lo 29 d&#039;octòbre - Ente a passat l&#039;ivern d&#039;antan ?<br />
<br />
00:13:12.000 --&gt; 00:13:33.000<br />
Lo poeta Enri Plantadís<br />
<br />
00:13:33.000 --&gt; 00:15:31.000<br />
Lo peschaire (poema)<br />
<br />
00:15:31.000 --&gt; 00:15:40.000<br />
Lo 30 d&#039;octòbre - Son pas d&#039;aicí<br />
<br />
00:15:40.000 --&gt; 00:18:21.000<br />
Dires sus l&#039;aubralha<br />
<br />
00:18:21.000 --&gt; 00:18:30.000<br />
Lo 31 d&#039;octòbre - Para lo lop<br />
<br />
00:18:30.000 --&gt; 00:20:57.000<br />
La correntina de la negra e dau puelh<br />
<br />
00:20:57.000 --&gt; 00:21:08.000<br />
Lo 1 de novembre - L&#039;autre jorn ieu me maridava<br />
<br />
00:21:08.000 --&gt; 00:23:27.000<br />
Los proverbis de Totsents<br />
<br />
00:23:27.000 --&gt; 00:23:40.000<br />
Lo 2 de novembre - Lo curet que la confessava<br />
<br />
00:23:40.000 --&gt; 00:26:01.000<br />
Nòstre molin ven de barrar<br />
<br />
00:26:01.000 --&gt; 00:26:07.000<br />
Lo 3 de novembre - Per bien la chantar<br />
<br />
00:26:07.000 --&gt; 00:28:33.000<br />
Lo conte daus tres dròlles que van Sent Jaume<br />
<br />
00:28:33.000 --&gt; 00:28:42.000<br />
Facia B  - Lo 4 de novembre - Ma maire aviá mas&#039;na dent<br />
<br />
00:28:42.000 --&gt; 00:29:53.000<br />
Lo lemosins que &#039;navan trabalhar en Espanha<br />
<br />
00:29:53.000 --&gt; 00:30:25.000<br />
Çò que ditz Bernage, intendent dau Lemosin<br />
<br />
00:30:25.000 --&gt; 00:31:30.000<br />
La suplica dau monde de Sent-Pardól la Crosilha a Turgot<br />
<br />
00:31:30.000 --&gt; 00:31:39.000<br />
Lo 5 de novembre - Ai vist lo lop<br />
<br />
00:31:39.000 --&gt; 00:31:50.000<br />
Dos poemas dau Leon Branchet<br />
<br />
00:31:50.000 --&gt; 00:33:03.000<br />
Lo poema dau chabretaire<br />
<br />
00:33:03.000 --&gt; 00:34:04.000<br />
Lo poema de la viena<br />
<br />
00:34:04.000 --&gt; 00:34:13.000<br />
Lo 6 de novembre - Leva lo pè, drolleta<br />
<br />
00:34:13.000 --&gt; 00:36:40.000<br />
La vita de Sent Liunard<br />
<br />
00:36:40.000 --&gt; 00:36:50.000<br />
Lo 7 de novembre - Avau dins la robiera<br />
<br />
00:36:50.000 --&gt; 00:38:37.000<br />
Dires sus lo trabalh<br />
<br />
00:38:37.000 --&gt; 00:39:35.000<br />
Dires sus lo trabalh de la terra<br />
<br />
00:39:35.000 --&gt; 00:39:45.000<br />
Lo 8 de novembre - Maridatz-me, ma maire<br />
<br />
00:39:45.000 --&gt; 00:41:23.000<br />
Dau vent<br />
<br />
00:41:23.000 --&gt; 00:42:11.000<br />
Lo conte dau vent<br />
<br />
00:42:11.000 --&gt; 00:42:18.000<br />
Lo 9 de novembre -Si sabiatz drolletas<br />
<br />
00:42:18.000 --&gt; 00:44:48.000<br />
La faula de la taula<br />
<br />
00:44:48.000 --&gt; 00:44:58.000<br />
Lo 10 de novembre - Delai París<br />
<br />
00:44:58.000 --&gt; 00:47:05.000<br />
Un conte de la Marcha<br />
<br />
00:47:05.000 --&gt; 00:47:12.000<br />
Lo 11 de novembre - La vòle mai l&#039;aurai<br />
<br />
00:47:12.000 --&gt; 00:48:35.000<br />
Los proverbis de la Sent Martin<br />
<br />
00:48:35.000 --&gt; 00:49:49.000<br />
Dempuei 1918 ...<br />
<br />
]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:date><![CDATA[1985-10]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2022-10-20]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement audio]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[2989]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/13492]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[Mel_019]]></dcterms:source>
    <dcterms:language><![CDATA[oci]]></dcterms:language>
    <dcterms:relation><![CDATA[https://la-biaca.org/files/original/enquetes/13492/imatge_ne_mel_019.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:references><![CDATA[Armanac Occitan (4) ]]></dcterms:references>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Haute-Vienne (87)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:rights><![CDATA[Jan dau Melhau, IEO Lemosin]]></dcterms:rights>
    <dcterms:license><![CDATA[CC-BY-NC-ND]]></dcterms:license>
    <dcterms:rightsHolder><![CDATA[IEO Lemosin, dépôt Jan dau Melhau]]></dcterms:rightsHolder>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/13507">
    <dcterms:title><![CDATA[Armanac Occitan (6) ]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Dau 7 de decembre au 30 de decembre de 1984]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:creator><![CDATA[Jan dau Melhau]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Dires et proverbes]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<span style="font-size: 14pt;">Sur cette cassette audio que <strong>Jan dau Melhau</strong> a bien voulu nous confier pour num&eacute;risation et mise en ligne, une s&eacute;rie d'enregistrements destin&eacute;s &agrave; un almanach diffus&eacute; quotidiennement sur Radio-Limoges.<br /><br />Ici, les enregistrements du 7 d&eacute;cembre au 30 d&eacute;cembre de l'ann&eacute;e 1984.<br /><br /><strong>Jan</strong> y livre divers proverbes et dires (<em>Los proverbis dau mes d'abriau, Lo dire de las n&ograve;u veritats, Quauquas correntinas,</em> ...), plusieurs contes (<em>Lo jai que se voli&aacute; brejar, Un conte dau categisme, Lo meitadier chas lo mossur,</em> ...), ainsi que quelques r&eacute;flexions personnelles (<em>La reclama au telef&ograve;ne e los subre-gialats, La marcha a p&egrave;s,</em> ... ) ; le tout ponctu&eacute; par des airs de bourr&eacute;e.<br /><br />Sur la face A, les pistes 1 &agrave; 25.<br />Sur la face B, les pistes 26 &agrave; 57. <br /><br /><br /><br /></span><span style="font-size: 14pt;"><br /></span><span style="font-size: 14pt;"><span style="color: #333333;"><span style="font-size: 10pt;">Personnage incontournable de la culture limousine, <strong>Jan dau Melhau</strong> est &eacute;crivain, &eacute;diteur (</span><em><span style="font-size: 10pt;">Lo chamin de sent Jaume)</span></em><span style="font-size: 10pt;">, collecteur, musicien, chanteur, conteur, diseur, etc.</span></span><br /><span class="fr" style="font-size: 10pt;"><a href="http://ieo-lemosin.org/intervenant/jan-dau-melhau" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Plus d'informations sur Jan dau Melhau.</a></span></span><br /><span style="font-size: 14pt;"><br /><br /><br /></span>]]></dcterms:description>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[00:00:00.000 --&gt; 00:00:20.000<br />
Lo 7 de decembre - Avau dins la robiera<br />
<br />
00:00:20.000 --&gt; 00:02:30.000<br />
Los dires e proverbis dau mes de l&#039;Avent<br />
<br />
00:02:30.000 --&gt; 00:02:43.000<br />
Lo 8 de decembre - Maridatz-me, ma maire<br />
<br />
00:02:43.000 --&gt; 00:03:07.000<br />
Nòstra Dama de decembre<br />
<br />
00:03:07.000 --&gt; 00:04:53.000<br />
Los borgs e los vilatges<br />
<br />
00:04:53.000 --&gt; 00:05:08.000<br />
Lo 9 de decembre - Si sabiatz, drolletas<br />
<br />
00:05:08.000 --&gt; 00:07:01.000<br />
Lo merchand que pesa los anheus<br />
<br />
00:07:01.000 --&gt; 00:07:10.000<br />
Lo 10 de decembre - Delai París<br />
<br />
00:07:10.000 --&gt; 00:09:22.000<br />
La Senta Valeria<br />
<br />
00:09:22.000 --&gt; 00:09:28.000<br />
Lo 11 de decembre - La vòle mai l&#039;aurai<br />
<br />
00:09:28.000 --&gt; 00:11:33.000<br />
Un païsan lemosin dins las annadas 50<br />
<br />
00:11:33.000 --&gt; 00:11:52.000<br />
Lo 12 de decembre - Aval dins lo Lemosin<br />
<br />
00:11:52.000 --&gt; 00:13:54.000<br />
Lo biais lemosin de recebre<br />
<br />
00:13:54.000 --&gt; 00:14:05.000<br />
Lo 13 de decembre - La senzilha e lo pinson<br />
<br />
00:14:05.000 --&gt; 00:16:17.000<br />
Proverbis de l&#039;annada<br />
<br />
00:16:17.000 --&gt; 00:16:25.000<br />
Lo 14 de decembre - La Glauda<br />
<br />
00:16:25.000 --&gt; 00:18:39.000<br />
&#039;Na correntina sus Vinhana<br />
<br />
00:18:39.000 --&gt; 00:18:47.000<br />
Lo 15 de decembre - Garda ton bon temps, Naneta<br />
<br />
00:18:47.000 --&gt; 00:21:02.000<br />
La reclama au telefòne e los subre-gialats<br />
<br />
00:21:02.000 --&gt; 00:21:17.000<br />
Lo 16 de decembre - Lo puelh e la negra<br />
<br />
00:21:17.000 --&gt; 00:23:17.000<br />
Lo jai que se voliá brejar<br />
<br />
00:23:17.000 --&gt; 00:23:26.000<br />
Lo 17 de decembre - Lo pitit òme<br />
<br />
00:23:26.000 --&gt; 00:25:47.000<br />
Las musicas (los instruments)<br />
<br />
00:25:47.000 --&gt; 00:25:56.000<br />
Lo 18 de decembre - La chanson de las meissonjas<br />
<br />
00:25:56.000 --&gt; 00:28:08.000<br />
Un païsan lemosin dins las annadas 50<br />
<br />
00:28:08.000 --&gt; 00:28:24.000<br />
Lo 19 de decembre - Delai lo ribateu<br />
<br />
00:28:24.000 --&gt; 00:30:30.000<br />
Chas Chijagrilhons<br />
<br />
00:30:30.000 --&gt; 00:30:40.000<br />
Lo 20 de decembre - Me&#039;n an balhat un tròç de lordaud<br />
<br />
00:30:40.000 --&gt; 00:31:25.000<br />
Doas correntinas<br />
<br />
00:31:25.000 --&gt; 00:32:03.000<br />
Pleu mai fai solelh<br />
<br />
00:32:03.000 --&gt; 00:32:48.000<br />
Me&#039;n vau a l&#039;òrt<br />
<br />
00:32:48.000 --&gt; 00:33:03.000<br />
Lo 21 de decembre - Passam la plancheta<br />
<br />
00:33:03.000 --&gt; 00:33:55.000<br />
La Sent Tomàs e sos proverbis<br />
<br />
00:33:55.000 --&gt; 00:35:08.000<br />
Lo temps d&#039;ivern dins la tradicion<br />
<br />
00:35:08.000 --&gt; 00:35:17.000<br />
Lo 22 de decembre - Lo mes de mai vendrá<br />
<br />
00:35:17.000 --&gt; 00:37:27.000<br />
La marcha a pès<br />
<br />
00:37:27.000 --&gt; 00:37:33.000<br />
Lo 23 de decembre - Coifa-te ben<br />
<br />
00:37:33.000 --&gt; 00:38:27.000<br />
Sent Asclepa<br />
<br />
00:38:27.000 --&gt; 00:39:44.000<br />
Un conte dau categisme<br />
<br />
00:39:44.000 --&gt; 00:39:55.000<br />
Lo 24 de decembre - Avau dins la pradela<br />
<br />
00:39:55.000 --&gt; 00:42:06.000<br />
Urban II e la Crosada<br />
<br />
00:42:06.000 --&gt; 00:42:16.000<br />
Lo 25 de decembre - Las peras son maduras<br />
<br />
00:42:16.000 --&gt; 00:44:30.000<br />
Nadau e sos proverbis<br />
<br />
00:44:30.000 --&gt; 00:44:46.000<br />
Lo 26 de decembre - Sus lo pont d&#039;aVimbela<br />
<br />
00:44:46.000 --&gt; 00:46:48.000<br />
Un païsan lemosin dins las annadas 50<br />
<br />
00:46:48.000 --&gt; 00:46:58.000<br />
Lo 27 de decembre - Quand quò vira, quò vai<br />
<br />
00:46:58.000 --&gt; 00:47:26.000<br />
Las vespras<br />
<br />
00:47:26.000 --&gt; 00:49:00.000<br />
Traina malur (faussas vespras)<br />
<br />
00:49:00.000 --&gt; 00:49:14.000<br />
Lo 28 de decembre - Çò-dtz Janton<br />
<br />
00:49:14.000 --&gt; 00:51:25.000<br />
Las ancianas feiras<br />
<br />
00:51:25.000 --&gt; 00:51:43.000<br />
Lo 29 de decembre - Ente a passat l&#039;ivern d&#039;antan<br />
<br />
00:51:43.000 --&gt; 00:53:05.000<br />
Parlar dau temps quand un se rescontra<br />
<br />
00:53:05.000 --&gt; 00:53:53.000<br />
Se balhar la man<br />
<br />
00:53:53.000 --&gt; 00:54:03.000<br />
Lo 30 de decembre - Son pas d&#039;aicí<br />
<br />
00:54:03.000 --&gt; 00:54:19.000<br />
Dos contes<br />
<br />
00:54:19.000 --&gt; 00:55:32.000<br />
La dama e las lavairitz<br />
<br />
00:55:32.000 --&gt; 00:56:14.000<br />
Lo meitadier chas lo mossur<br />
<br />
]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:date><![CDATA[1984-12]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2022-12-06]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement audio]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[3374]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/13507]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[Mel_020]]></dcterms:source>
    <dcterms:language><![CDATA[oci]]></dcterms:language>
    <dcterms:relation><![CDATA[https://la-biaca.org/files/original/enquetes/13507/imatge_Mel_020.bmp]]></dcterms:relation>
    <dcterms:references><![CDATA[Armanac Occitan (5) ]]></dcterms:references>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Haute-Vienne (87)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:rights><![CDATA[ Jan dau Melhau, IEO Lemosin]]></dcterms:rights>
    <dcterms:license><![CDATA[CC-BY-NC-ND]]></dcterms:license>
    <dcterms:rightsHolder><![CDATA[IEO Lemosin, dépôt Jan dau Melhau]]></dcterms:rightsHolder>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/13518">
    <dcterms:title><![CDATA[ Armanac Occitan (7)]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Dau 28 de feurier au 21 de març de 85]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:creator><![CDATA[Jan dau Melhau]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Dires et proverbes]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<span style="font-size: 14pt;">Sur cette cassette audio que <strong>Jan dau Melhau</strong> a bien voulu nous confier pour num&eacute;risation et mise en ligne, une s&eacute;rie d'enregistrements destin&eacute;s &agrave; un almanach diffus&eacute; quotidiennement sur Radio-Limoges.<br /><br />Ici, les enregistrements du 28 f&eacute;vrier au 21 mars de l'ann&eacute;e 1985.<br /><br /><strong>Jan</strong> propose plusieurs proverbes (<em>Los proverbis dau mes de mar&ccedil;, Proverbis sus l'aiga, Per Sent Jasep,</em> ...), divers contes e l&eacute;gendes (<em>La legenda de la 'ja&ccedil;a e dau cocut, Lo conte de la veva, Lo conte de la lebre e dau meissongier,</em> ...), ainsi que quelques r&eacute;flexions personnelles (<em>N&ograve;stra lenga, Los lemosins aimen bien los travers,</em> ... ) ; le tout ponctu&eacute; par des airs de bourr&eacute;e.<br /><br />Sur la face A de la cassette, les s&eacute;quences 1 &agrave; 23.<br />Sur la face B de la cassette, les s&eacute;quences 24 &agrave; 49. <br /><br /><br /><br /></span><span style="font-size: 14pt;"><br /></span><span style="font-size: 14pt;"><span style="color: #333333;"><span style="font-size: 10pt;">Personnage incontournable de la culture limousine, <strong>Jan dau Melhau</strong> est &eacute;crivain, &eacute;diteur (</span><em><span style="font-size: 10pt;">Lo chamin de sent Jaume)</span></em><span style="font-size: 10pt;">, collecteur, musicien, chanteur, conteur, diseur, etc.</span></span><br /><span class="fr" style="font-size: 10pt;"><a href="http://ieo-lemosin.org/intervenant/jan-dau-melhau" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Plus d'informations sur Jan dau Melhau.</a></span></span><br /><span style="font-size: 14pt;"><br /><br /><br /><br /></span>]]></dcterms:description>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[00:00:00.000 --&gt; 00:00:15.000<br />
Lo 28 de feurier - Çò-ditz Janton<br />
<br />
00:00:15.000 --&gt; 00:02:44.000<br />
Surcelatges (devinhòlas)<br />
<br />
00:02:44.000 --&gt; 00:03:03.000<br />
Lo 1er de març - Tres pitiòts chamisons<br />
<br />
00:03:03.000 --&gt; 00:05:15.000<br />
Los proverbis dau mes de març (entre feurier e abriau)<br />
<br />
00:05:15.000 --&gt; 00:05:28.000<br />
Lo 2 de març - Lo curet Janton<br />
<br />
00:05:28.000 --&gt; 00:07:48.000<br />
Au vargier<br />
<br />
00:07:48.000 --&gt; 00:07:56.000<br />
Lo 3 de març - Per bien la chantar <br />
<br />
00:07:56.000 --&gt; 00:10:38.000<br />
La legenda de la &#039;jaça e dau cocut<br />
<br />
00:10:38.000 --&gt; 00:10:47.000<br />
Lo 4 de març - Ma maire n&#039;aviá mas &#039;na dent<br />
<br />
00:10:47.000 --&gt; 00:13:10.000<br />
Senta Cocuda<br />
<br />
00:13:10.000 --&gt; 00:13:20.000<br />
Lo 5 de març - Ai vist lo lop<br />
<br />
00:13:20.000 --&gt; 00:15:31.000<br />
Darrier los uelhs (Bernat Combi)<br />
<br />
00:15:31.000 --&gt; 00:15:40.000<br />
Lo 6 de març - Leva lo pè, drolleta<br />
<br />
00:15:40.000 --&gt; 00:18:11.000<br />
Liunard Laplanha<br />
<br />
00:18:11.000 --&gt; 00:18:22.000<br />
Lo 7 de març - Avau dins las robieras<br />
<br />
00:18:22.000 --&gt; 00:20:44.000<br />
De las faussas vespras<br />
<br />
00:20:44.000 --&gt; 00:20:55.000<br />
Lo 8 de març - Maridatz-me, ma mair<br />
<br />
00:20:55.000 --&gt; 00:23:18.000<br />
Los proverbis dau mes de març (tot solet)<br />
<br />
00:23:18.000 --&gt; 00:23:27.000<br />
Lo 9 de marça - Si sabiatz drolletas <br />
<br />
00:23:27.000 --&gt; 00:25:47.000<br />
Lo fuòc, lo bois e los fagòts<br />
<br />
00:25:47.000 --&gt; 00:26:05.000<br />
Lo 10 de març - Lo dissabde la vielha es mòrta<br />
<br />
00:26:05.000 --&gt; 00:27:03.000<br />
Lo conte de l&#039;auvernhat maridat en Lemosin<br />
<br />
00:27:03.000 --&gt; 00:28:02.000<br />
Lo conte de la veva<br />
<br />
00:28:02.000 --&gt; 00:28:10.000<br />
Lo 11 de març - La vòle mai l&#039;aurai<br />
<br />
00:28:10.000 --&gt; 00:30:36.000<br />
Sent Esteve d&#039;Obasina<br />
<br />
00:30:36.000 --&gt; 00:30:46.000<br />
Lo 12 de marça - Aval dins lo Lemosin<br />
<br />
00:30:46.000 --&gt; 00:31:08.000<br />
Marcellin Caze<br />
<br />
00:31:08.000 --&gt; 00:32:03.000<br />
Los dos medecins (fabulòta)<br />
<br />
00:32:03.000 --&gt; 00:33:06.000<br />
Lo frair Vincent (poema)<br />
<br />
00:33:06.000 --&gt; 00:33:12.000<br />
Lo 13 de març - La senzilha e lo pinson <br />
<br />
00:33:12.000 --&gt; 00:35:51.000<br />
Lo mau e las malàudias<br />
<br />
00:35:51.000 --&gt; 00:36:01.000<br />
Lo 14 de març - La Glauda<br />
<br />
00:36:01.000 --&gt; 00:38:15.000<br />
Quauquas tocainas<br />
<br />
00:38:15.000 --&gt; 00:38:24.000<br />
Lo 15 de març - Garda ton bon temps Naneta<br />
<br />
00:38:24.000 --&gt; 00:40:44.000<br />
Proverbis sus l&#039;aiga<br />
<br />
00:40:44.000 --&gt; 00:40:57.000<br />
Lo 16 de març - Un puelh que se carrava<br />
<br />
00:40:57.000 --&gt; 00:43:21.000<br />
Nòstra lenga<br />
<br />
00:43:21.000 --&gt; 00:43:38.000<br />
Lo 17 de març - Lo pitit òme<br />
<br />
00:43:38.000 --&gt; 00:45:43.000<br />
Lo conte de la lebre e dau meissongier<br />
<br />
00:45:43.000 --&gt; 00:45:52.000<br />
Lo 18 de març - La chanson de las meissonjas<br />
<br />
00:45:52.000 --&gt; 00:48:20.000<br />
&#039;Na memòria de la forest<br />
<br />
00:48:20.000 --&gt; 00:48:34.000<br />
Lo 19 de març - Alai dins lo ribateu<br />
<br />
00:48:34.000 --&gt; 00:48:59.000<br />
Ente ne&#039;n ses dins ton vargier ?<br />
<br />
00:48:59.000 --&gt; 00:51:00.000<br />
Per Sent Jasep<br />
<br />
00:51:00.000 --&gt; 00:51:10.000<br />
Lo 20 de març - Chas nos me volian maridar<br />
<br />
00:51:10.000 --&gt; 00:51:31.000<br />
Lo Fredon Duren<br />
<br />
00:51:31.000 --&gt; 00:53:21.000<br />
Poema revolucionari<br />
<br />
00:53:21.000 --&gt; 00:53:31.000<br />
Lo 21 de març - Passam la plancheta<br />
<br />
00:53:31.000 --&gt; 00:00:00.000<br />
Los lemosins aimen bien los travers<br />
<br />
]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:date><![CDATA[1985-03]]></dcterms:date>
    <dcterms:date><![CDATA[1985-02]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2022-03-01]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement audio]]></dcterms:type>
    <dcterms:type><![CDATA[sound]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[3355]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/13518]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[Mel_021]]></dcterms:source>
    <dcterms:language><![CDATA[oci]]></dcterms:language>
    <dcterms:relation><![CDATA[https://la-biaca.org/files/original/enquetes/13518/imatge_net_Mel_021.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:rights><![CDATA[ Jan dau Melhau]]></dcterms:rights>
    <dcterms:rights><![CDATA[IEO Lemosin]]></dcterms:rights>
    <dcterms:license><![CDATA[CC-BY-NC-ND]]></dcterms:license>
    <dcterms:rightsHolder><![CDATA[IEO Lemosin]]></dcterms:rightsHolder>
    <dcterms:rightsHolder><![CDATA[dépôt Jan dau Melhau]]></dcterms:rightsHolder>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/13523">
    <dcterms:title><![CDATA[Contes / Jan dau Melhau]]></dcterms:title>
    <dcterms:creator><![CDATA[Jan dau Melhau]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Contes]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt;"><span style="font-size: 18.6667px;">Sur cette cassette audio produite par les &eacute;ditions de l'<a href="https://www.decouvertes-occitanes.fr/fr/47-les-editions-de-l-ostal-del-libre" target="_blank" rel="noopener">Ostal del Libre</a>, quatre contes en occitan limousin dits par <strong>Jan dau Melhau</strong>. <br /></span><span style="font-size: 14pt;">Seulement trois disponibles ici car le quatri&egrave;me&nbsp;</span></span><span style="font-size: 18.6667px;">(</span><a href="https://www.decouvertes-occitanes.fr/fr/l-ostal-del-libre-edition-diffusion/84-le-mythe-du-chataignier-j-dau-melhau-9782914662031.html?search_query=melhau&amp;results=22" target="_blank" rel="noopener" style="font-size: 18.6667px;">Le Mythe du ch&acirc;taignier</a><span style="font-size: 18.6667px;">)</span><span><span style="font-size: 14pt;">&nbsp;est encore commercialis&eacute;</span></span><span style="font-size: 14pt;">.&nbsp;</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt;"><br /><a href="https://www.libraria-occitana.org/produit/lo-mite-dau-chastenh-le-mythe-du-chataignier-libre-cd/" target="_blank" rel="noopener">-&gt; lien vers le site de la librairie occitane</a><br /><br /><br /></span><span style="font-family: 'Open Sans'; font-size: 14pt;"><span style="color: #333333;"><span style="font-size: 10pt;">Personnage incontournable de la culture limousine,&nbsp;<strong>Jan dau Melhau</strong>&nbsp;est &eacute;crivain, &eacute;diteur (</span><em><span style="font-size: 10pt;">Lo chamin de sent Jaume)</span></em><span style="font-size: 10pt;">, collecteur, musicien, chanteur, conteur, diseur, etc.</span></span><br /><span class="fr" style="font-size: 10pt;"><a href="http://ieo-lemosin.org/intervenant/jan-dau-melhau" target="_blank" rel="noreferrer noopener" style="color: #e38f71; text-decoration-line: none; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial; cursor: pointer;">Plus d'informations sur Jan dau Melhau.</a></span></span></p>]]></dcterms:description>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[00:00:00.000 --&gt; 00:02:40.000<br />
Lo cònte dau dròlle genhard<br />
<br />
00:02:40.000 --&gt; 00:13:08.000<br />
Guidauve<br />
<br />
00:13:08.000 --&gt; 00:39:48.000<br />
Lo cònte daus buòus<br />
<br />
]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[00:00:00.000 --&gt; 00:02:40.000<br />
Lo cònte dau dròlle genhard<br />
<br />
00:02:40.000 --&gt; 00:13:08.000<br />
Guidauve<br />
<br />
00:13:08.000 --&gt; 00:39:48.000<br />
Lo cònte daus buòus<br />
<br />
]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:issued><![CDATA[2023-04-06]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement audio]]></dcterms:type>
    <dcterms:type><![CDATA[sound]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[2388]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/13523]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[Mel_022]]></dcterms:source>
    <dcterms:language><![CDATA[oci]]></dcterms:language>
    <dcterms:relation><![CDATA[https://la-biaca.org/files/thumbnails/enquetes/13523/imatge_net_Mel_022.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Haute-Vienne (87)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:rights><![CDATA[IEO Lemosin]]></dcterms:rights>
    <dcterms:rights><![CDATA[Jan dau Melhau]]></dcterms:rights>
    <dcterms:license><![CDATA[CC-BY-NC-ND]]></dcterms:license>
    <dcterms:rightsHolder><![CDATA[IEO Lemosin]]></dcterms:rightsHolder>
    <dcterms:rightsHolder><![CDATA[dépôt Jan dau Melhau]]></dcterms:rightsHolder>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/13579">
    <dcterms:title><![CDATA[Armanac Occitan (8)]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Dau 16 au 27 de feurier e dau 14 au 25 de &#039;briau de 85]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:creator><![CDATA[Jan dau Melhau]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Chansons]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[Carnaval]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[Dires et proverbes]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[Histoires locales]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<span style="font-size: 18.6667px;">Sur cette cassette audio que <strong>Jan dau Melhau</strong> a bien voulu nous confier pour num&eacute;risation et mise en ligne, une s&eacute;rie d'enregistrements destin&eacute;s &agrave; un almanach diffus&eacute; quotidiennement sur Radio-Limoges.</span>
<div><span style="font-size: 18.6667px;">&nbsp;</span></div>
<div><span style="font-size: 18.6667px;">Ici, les enregistrements du 16 au 27 f&eacute;vrier et du 14 au 25 d&rsquo;avril de l'ann&eacute;e 1985.</span></div>
<div><span style="font-size: 18.6667px;">&nbsp;</span></div>
<div><span style="font-size: 18.6667px;"><strong>Jan</strong> propose plusieurs proverbes (<em>'N &ograve;me magre, Los proverbis</em> ...), divers contes e l&eacute;gendes (<em>Un conte de Jan B&egrave;stia, Lo conte daus auseus que chaveren las fonts</em> ...), ainsi que quelques r&eacute;flexions personnelles (<em>Saludar lo monde, Permenada lemosina</em> ...) ; le tout ponctu&eacute; par des airs de bourr&eacute;e.</span></div>
<div><span style="font-size: 18.6667px;">&nbsp;</span></div>
<div><span style="font-size: 18.6667px;">Sur la face A de la cassette, les s&eacute;quences 1 &agrave; 28.</span></div>
<div><span style="font-size: 18.6667px;">Sur la face B de la cassette, les s&eacute;quences 29 &agrave; 55.<br /><br /><br /></span><span style="font-family: 'Open Sans'; background-color: #f3ede2; font-size: 14pt;"><br /></span><span style="font-family: 'Open Sans'; background-color: #f3ede2; font-size: 14pt;"><span style="color: #333333;"><span style="font-size: 10pt;">Personnage incontournable de la culture limousine,&nbsp;<strong>Jan dau Melhau</strong>&nbsp;est &eacute;crivain, &eacute;diteur (</span><em><span style="font-size: 10pt;">Lo chamin de sent Jaume)</span></em><span style="font-size: 10pt;">, collecteur, musicien, chanteur, conteur, diseur, etc.</span></span><br /><span class="fr" style="font-size: 10pt;"><a href="http://ieo-lemosin.org/intervenant/jan-dau-melhau" target="_blank" rel="noreferrer noopener" style="color: #e38f71; text-decoration-line: none; background: transparent; cursor: pointer;">Plus d'informations sur Jan dau Melhau.</a></span></span><br style="font-family: 'Open Sans'; background-color: #f3ede2;" /><span style="font-size: 18.6667px;"><br /></span></div>]]></dcterms:description>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[00:00:00.000 --&gt; 00:00:13.000<br />
Lo 16 de feurier - Un puelh que se carrava<br />
<br />
00:00:13.000 --&gt; 00:02:35.000<br />
Saludar lo monde<br />
<br />
00:02:35.000 --&gt; 00:02:44.000<br />
Lo 17 de feurier - Lo pitit òme<br />
<br />
00:02:44.000 --&gt; 00:04:49.000<br />
Un conte de Jan Bèstia<br />
<br />
00:04:49.000 --&gt; 00:04:58.000<br />
Lo 18 de feurier - La chançon de las meissonjas<br />
<br />
00:04:58.000 --&gt; 00:07:08.000<br />
Las costumas<br />
<br />
00:07:08.000 --&gt; 00:07:17.000<br />
Lo 19 de feurier - Carnavar, codena de lard<br />
<br />
00:07:17.000 --&gt; 00:09:34.000<br />
Carnavar<br />
<br />
00:09:34.000 --&gt; 00:09:44.000<br />
Lo 20 de feurier - Chas nos me volian maridar<br />
<br />
00:09:44.000 --&gt; 00:09:57.000<br />
Leonard Trompilhon<br />
<br />
00:09:57.000 --&gt; 00:12:00.000<br />
Serenada<br />
<br />
00:12:00.000 --&gt; 00:12:13.000<br />
Lo 21 de feurier - Passam la plancheta<br />
<br />
00:12:13.000 --&gt; 00:14:13.000<br />
Quauquas correntinas<br />
<br />
00:14:13.000 --&gt; 00:14:20.000<br />
Lo 22 de feurier - Lo mes de mai vendrá<br />
<br />
00:14:20.000 --&gt; 00:16:22.000<br />
&#039;N òme magre<br />
<br />
00:16:22.000 --&gt; 00:16:28.000<br />
Lo 23 de feurier - Coifa-te ben, Margarita<br />
<br />
00:16:28.000 --&gt; 00:18:53.000<br />
Permenada lemosina<br />
<br />
00:18:53.000 --&gt; 00:19:04.000<br />
Lo 24 de feurier - Calha, paubra calha<br />
<br />
00:19:04.000 --&gt; 00:21:13.000<br />
Lo conte dau diumenc<br />
<br />
00:21:13.000 --&gt; 00:21:24.000<br />
Lo 25 de feurier - Las peras son maduras<br />
<br />
00:21:24.000 --&gt; 00:23:56.000<br />
Las filhas que se vòlen maridar<br />
<br />
00:23:56.000 --&gt; 00:24:11.000<br />
Lo 26 de feurier - Sus lo pont d&#039;a Vimbela<br />
<br />
00:24:11.000 --&gt; 00:26:32.000<br />
Sent Avertan<br />
<br />
00:26:32.000 --&gt; 00:26:39.000<br />
Lo 27 de feurier - Quand quò vira, quò vai<br />
<br />
00:26:39.000 --&gt; 00:27:17.000<br />
Albert Pestor<br />
<br />
00:27:17.000 --&gt; 00:28:04.000<br />
A ma maire<br />
<br />
00:28:04.000 --&gt; 00:28:36.000<br />
Second poema<br />
<br />
00:28:36.000 --&gt; 00:29:01.000<br />
Darreir poema<br />
<br />
00:29:01.000 --&gt; 00:29:10.000<br />
Lo 14 de &#039;briau - La Glauda<br />
<br />
00:29:10.000 --&gt; 00:31:01.000<br />
Lo conte daus auseus que chaveren las fonts<br />
<br />
00:31:01.000 --&gt; 00:31:10.000<br />
Lo 15 de &#039;briau - Garda ton bon temps<br />
<br />
00:31:10.000 --&gt; 00:32:14.000<br />
L&#039;abat David<br />
<br />
00:32:14.000 --&gt; 00:33:28.000<br />
&#039;Na chançon<br />
<br />
00:33:28.000 --&gt; 00:33:36.000<br />
Lo 16 de &#039;briau - Un puelh que se carrava<br />
<br />
00:33:36.000 --&gt; 00:35:56.000<br />
L&#039;eime<br />
<br />
00:35:56.000 --&gt; 00:36:03.000<br />
Lo 17 de &#039;briau - Lo pitit òme<br />
<br />
00:36:03.000 --&gt; 00:38:48.000<br />
Los obriers de Limòtges en 1905<br />
<br />
00:38:48.000 --&gt; 00:38:57.000<br />
Lo 18 de &#039;briau - La chançon de las meissonjas<br />
<br />
00:38:57.000 --&gt; 00:41:05.000<br />
De las devinhòlas<br />
<br />
00:41:05.000 --&gt; 00:41:11.000<br />
Lo 19 de &#039;briau - Delai lo ribateu<br />
<br />
00:41:11.000 --&gt; 00:43:46.000<br />
Lo vargier, las legumas que van ensemble<br />
<br />
00:43:46.000 --&gt; 00:43:57.000<br />
Lo 20 de &#039;briau - Chas nos me volian maridar<br />
<br />
00:43:57.000 --&gt; 00:46:21.000<br />
Un chapeu per se parar dau solelh<br />
<br />
00:46:21.000 --&gt; 00:46:27.000<br />
Lo 21 de &#039;briau - Passam la plancheta<br />
<br />
00:46:27.000 --&gt; 00:48:58.000<br />
Lo conte de la rata dau bon Diu<br />
<br />
00:48:58.000 --&gt; 00:49:07.000<br />
Lo 22 de &#039;briau - Ne&#039;n farai un moquet<br />
<br />
00:49:07.000 --&gt; 00:49:42.000<br />
Los surciers<br />
<br />
00:49:42.000 --&gt; 00:51:15.000<br />
&#039;N&#039;istòria vertadiera<br />
<br />
00:51:15.000 --&gt; 00:51:22.000<br />
Lo 23 de &#039;briau - Caifa-te bien  <br />
<br />
00:51:22.000 --&gt; 00:53:20.000<br />
Los fruchs de la terra (Marcela Delpastre)<br />
<br />
00:53:20.000 --&gt; 00:53:28.000<br />
Lo 24 de &#039;briau -  Calha, paubra calha<br />
<br />
00:53:28.000 --&gt; 00:55:39.000<br />
Las bèstias que parlen<br />
<br />
00:55:39.000 --&gt; 00:55:50.000<br />
Lo 25 de &#039;briau -  Las peras son maduras<br />
<br />
00:55:50.000 --&gt; 00:56:29.000<br />
Sent Marc e los sents de glaça<br />
<br />
00:56:29.000 --&gt; 00:58:07.000<br />
Los proverbis<br />
<br />
]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:date><![CDATA[1985-02]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2024-02-20]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement audio]]></dcterms:type>
    <dcterms:type><![CDATA[sound]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[3487]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/13579]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[Mel_025]]></dcterms:source>
    <dcterms:language><![CDATA[oci]]></dcterms:language>
    <dcterms:relation><![CDATA[https://la-biaca.org/files/original/enquetes/13579/imatge_Mel_025.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:references><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/13518]]></dcterms:references>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Haute-Vienne (87)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:rights><![CDATA[Jan dau Melhau]]></dcterms:rights>
    <dcterms:rights><![CDATA[IEO Lemosin]]></dcterms:rights>
    <dcterms:license><![CDATA[CC-BY-NC-ND]]></dcterms:license>
    <dcterms:rightsHolder><![CDATA[dépôt Jan dau Melhau]]></dcterms:rightsHolder>
    <dcterms:rightsHolder><![CDATA[IEO Lemosin]]></dcterms:rightsHolder>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/13624">
    <dcterms:title><![CDATA[Armanac Occitan (9)]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[dau 12 de novembre au 7 de decembre de 1984]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:creator><![CDATA[Jan dau Melhau]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Fêtes]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[Folklore]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[Contes]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<span style="font-size: 18.6667px;">Sur cette cassette audio que J<strong>an dau Melhau</strong> a bien voulu nous confier pour num&eacute;risation et mise en ligne, une s&eacute;rie d'enregistrements destin&eacute;s &agrave; un almanach diffus&eacute; quotidiennement sur Radio-Limoges.</span>
<div><span style="font-size: 18.6667px;">&nbsp;</span></div>
<div><span style="font-size: 18.6667px;">Ici, les enregistrements du 12 novembre au 7 d&eacute;cembre de l'ann&eacute;e 1984.</span></div>
<div><span style="font-size: 18.6667px;">&nbsp;</span></div>
<div><span style="font-size: 18.6667px;"><strong>Jan</strong> propose plusieurs proverbes, divers contes, ainsi que quelques r&eacute;flexions personnelles ; le tout ponctu&eacute; par des airs de bourr&eacute;e.</span></div>
<div><span style="font-size: 18.6667px;">&nbsp;</span></div>
<div><span style="font-size: 18.6667px;">Sur la face A de la cassette, les s&eacute;quences 1 &agrave; 28.</span></div>
<div><span style="font-size: 18.6667px;">Sur la face B de la cassette, les s&eacute;quences 29 &agrave; 54.</span></div>
<div><span style="font-size: 18.6667px;">&nbsp;</span></div>
<div><span style="font-size: 18.6667px;">&nbsp;</span></div>
<div><span style="font-size: 18.6667px;">&nbsp;</span></div>
<div><span style="font-size: 18.6667px;">Personnage incontournable de la culture limousine, Jan dau Melhau est &eacute;crivain, &eacute;diteur (Lo chamin de sent Jaume), collecteur, musicien, chanteur, conteur, diseur, etc.</span></div>
<div><span style="font-size: 18.6667px;">Plus d'informations sur Jan dau Melhau.</span></div>]]></dcterms:description>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[00:00:00.000 --&gt; 00:00:19.000<br />
12 de novembre : Aval dins lo Lemosin<br />
<br />
00:00:19.000 --&gt; 00:02:25.000<br />
Lo mau daus ardents<br />
<br />
00:02:25.000 --&gt; 00:02:37.000<br />
13 de novembre : La senzilha e lo pinson<br />
<br />
00:02:37.000 --&gt; 00:03:23.000<br />
Jean-Baptiste Foucaud<br />
<br />
00:03:23.000 --&gt; 00:04:26.000<br />
Lo rainard e lo rasim<br />
<br />
00:04:26.000 --&gt; 00:04:36.000<br />
14 de novembre : La Glauda<br />
<br />
00:04:36.000 --&gt; 00:06:51.000<br />
&#039;Chabatz d&#039;entrar<br />
<br />
00:06:51.000 --&gt; 00:07:10.000<br />
15 de novembre : Garda ton bon temps Naneta<br />
<br />
00:07:10.000 --&gt; 00:09:04.000<br />
&#039;Na randonada<br />
<br />
00:09:04.000 --&gt; 00:09:19.000<br />
16 de novembre : Un puelh que se carrava<br />
<br />
00:09:19.000 --&gt; 00:11:22.000<br />
Los proverbis sus divendres<br />
<br />
00:11:22.000 --&gt; 00:11:41.000<br />
17 de novembre : Lo pitit òme<br />
<br />
00:11:41.000 --&gt; 00:13:41.000<br />
Los concors de belòta<br />
<br />
00:13:41.000 --&gt; 00:13:52.000<br />
18 de novembre : La chançon de las meissonjas<br />
<br />
00:13:52.000 --&gt; 00:15:55.000<br />
Lo conte de la paubra familha<br />
<br />
00:15:55.000 --&gt; 00:16:12.000<br />
19 de novembre : Delai lo ribateu<br />
<br />
00:16:12.000 --&gt; 00:18:16.000<br />
La poma de terra<br />
<br />
00:18:16.000 --&gt; 00:18:28.000<br />
20 de novembre : Chas nos me volian maridar<br />
<br />
00:18:28.000 --&gt; 00:18:52.000<br />
Alfred Marpillat<br />
<br />
00:18:52.000 --&gt; 00:20:52.000<br />
Un cas embarrassant (poema)<br />
<br />
00:20:52.000 --&gt; 00:21:10.000<br />
21 de novembre : Passam la plancheta<br />
<br />
00:21:10.000 --&gt; 00:23:13.000<br />
N&#039;autra permenada<br />
<br />
00:23:13.000 --&gt; 00:23:24.000<br />
22 de novembre : Lo mes de mai vendra<br />
<br />
00:23:24.000 --&gt; 00:25:28.000<br />
Lo vin<br />
<br />
00:25:28.000 --&gt; 00:25:36.000<br />
23 de novembre : Coifa-te ben<br />
<br />
00:25:36.000 --&gt; 00:28:06.000<br />
Lo conte de Jan de las rolhas<br />
<br />
00:28:06.000 --&gt; 00:28:18.000<br />
24 de novembre : Paubra calha<br />
<br />
00:28:18.000 --&gt; 00:30:35.000<br />
La tempesta<br />
<br />
00:30:35.000 --&gt; 00:30:47.000<br />
25 de novembre : Las peras son maduras<br />
<br />
00:30:47.000 --&gt; 00:32:55.000<br />
Senta Catarina<br />
<br />
00:32:55.000 --&gt; 00:33:01.000<br />
26 de novembre : Las navarelas l&#039;i menon<br />
<br />
00:33:01.000 --&gt; 00:35:11.000<br />
Los sents lemosins e sent Just<br />
<br />
00:35:11.000 --&gt; 00:35:24.000<br />
27 de novembre : Quand quò vira quò vai<br />
<br />
00:35:24.000 --&gt; 00:37:21.000<br />
Un païsan lemosin dins las annadas 50<br />
<br />
00:37:21.000 --&gt; 00:37:37.000<br />
28 de novembre : Çò-ditz Janton<br />
<br />
00:37:37.000 --&gt; 00:39:40.000<br />
Per ofrir en lemosin<br />
<br />
00:39:40.000 --&gt; 00:39:59.000<br />
29 de novembre : Ente a passat l&#039;ivern d&#039;antan<br />
<br />
00:39:59.000 --&gt; 00:41:49.000<br />
&#039;Na ricancoina<br />
<br />
00:41:49.000 --&gt; 00:42:07.000<br />
30 de novembre : Som pas d&#039;aicí<br />
<br />
00:42:07.000 --&gt; 00:44:04.000<br />
Lo proverbis dau mes mòrt<br />
<br />
00:44:04.000 --&gt; 00:44:26.000<br />
1er de decembre : Lo pitit òmisson<br />
<br />
00:44:26.000 --&gt; 00:46:37.000<br />
Los paniers verds<br />
<br />
00:46:37.000 --&gt; 00:46:49.000<br />
2 de decembre : Ieu pipe, ieu fume<br />
<br />
00:46:49.000 --&gt; 00:48:55.000<br />
Un conte de tradicion<br />
<br />
00:48:55.000 --&gt; 00:49:01.000<br />
3 de decembre : Per bien la chantar<br />
<br />
00:49:01.000 --&gt; 00:51:21.000<br />
Un sermon de 1437<br />
<br />
00:51:21.000 --&gt; 00:51:38.000<br />
4 de decembre : Ma maire n&#039;avia ma &#039;na dent<br />
<br />
00:51:38.000 --&gt; 00:53:38.000<br />
Un païsan lemosin dins las annadas 50 (2)<br />
<br />
00:53:38.000 --&gt; 00:53:46.000<br />
5 de decembre : Ai vist lo lop<br />
<br />
00:53:46.000 --&gt; 00:56:04.000<br />
La libertat retrobada de Limòtges <br />
<br />
00:56:04.000 --&gt; 00:56:20.000<br />
6 de decembre : Leva lo pè drolleta<br />
<br />
00:56:20.000 --&gt; 00:58:10.000<br />
Se&#039;n fotre en lemosin<br />
<br />
00:58:10.000 --&gt; 00:58:31.000<br />
7 de decembre : Avau dins las robieras<br />
<br />
00:58:31.000 --&gt; 00:00:00.000<br />
Los proverbis dau mes de l&#039;Avent<br />
]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:date><![CDATA[1984-11]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2024-11-11]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement audio]]></dcterms:type>
    <dcterms:type><![CDATA[sound]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[3602]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/13624]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[Mel_026]]></dcterms:source>
    <dcterms:language><![CDATA[oci]]></dcterms:language>
    <dcterms:relation><![CDATA[https://la-biaca.org/files/thumbnails/enquetes/13624/imatge_Mel_026.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Haute-Vienne (87)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:rights><![CDATA[Jan dau Melhau]]></dcterms:rights>
    <dcterms:rights><![CDATA[IEO Lemosin]]></dcterms:rights>
    <dcterms:license><![CDATA[CC-BY-NC-ND]]></dcterms:license>
    <dcterms:rightsHolder><![CDATA[dépôt Jan dau Melhau]]></dcterms:rightsHolder>
    <dcterms:rightsHolder><![CDATA[IEO Lemosin]]></dcterms:rightsHolder>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/13635">
    <dcterms:title><![CDATA[Lo chastenh]]></dcterms:title>
    <dcterms:creator><![CDATA[Jan dau Melhau]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Cuisine]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[Métiers]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[Pratiques agricoles]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[Cuisine]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<span style="font-size: 18.6667px;">Sur cette cassette audio que <strong>Jan dau Melhau</strong> a bien voulu nous confier pour num&eacute;risation et mise en ligne, une &eacute;mission de radio datant de 1985 diffus&eacute;e sur Radio Centre-Ouest, devenue peu apr&egrave;s Radio-France Limoges.<br /><br /></span>
<div><span style="font-size: 18.6667px;">Sur cette seconde face de la cassette, <strong>Jan</strong> parle du ch&acirc;taignier, de ch&acirc;taignes et de leur r&ocirc;le dans la soci&eacute;t&eacute; traditionnelle limousine.<br /><br />Sur la premi&egrave;re face &eacute;tait enregistr&eacute;e une &eacute;mission consacr&eacute;e aux bergers sculpt&eacute;s de Vicq-sur-Breuilh (<a href="https://la-biaca.org/items/show/13470" target="_blank" rel="noopener">cliquez ici pour l'&eacute;couter</a>).<br /><br /></span><span style="font-family: 'Open Sans'; background-color: #f3ede2; font-size: large;"><br /><br /></span><a href="http://ieo-lemosin.org/intervenant/jan-dau-melhau" target="_blank" rel="noreferrer noopener" style="color: #e38f71; text-decoration-line: none; background: #f3ede2; cursor: pointer; font-family: 'Open Sans';"></a><span style="font-family: 'Open Sans'; background-color: #f3ede2; font-size: 14pt;"><span style="color: #333333;"><span style="font-size: 10pt;">Personnage incontournable de la culture limousine,&nbsp;<strong>Jan dau Melhau</strong>&nbsp;est &eacute;crivain, &eacute;diteur (</span><em><span style="font-size: 10pt;">Lo chamin de sent Jaume)</span></em><span style="font-size: 10pt;">, collecteur, musicien, chanteur, conteur, diseur, etc.</span></span><br /><span class="fr" style="font-size: 10pt;"><a href="http://ieo-lemosin.org/intervenant/jan-dau-melhau" target="_blank" rel="noreferrer noopener" style="color: #e38f71; text-decoration-line: none; background: transparent; cursor: pointer;">Plus d'informations sur Jan dau Melhau.</a><br /><br /><br /></span></span><span style="font-size: 18.6667px;"></span><span style="font-size: 18.6667px;"></span></div>]]></dcterms:description>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[00:00:00.000 --&gt; 00:00:24.000<br />
Instrumental<br />
<br />
00:00:24.000 --&gt; 00:03:24.000<br />
Las chastinhas<br />
<br />
00:03:24.000 --&gt; 00:05:45.000<br />
Per empeutar<br />
<br />
00:05:45.000 --&gt; 00:06:47.000<br />
La recòlta<br />
<br />
00:06:47.000 --&gt; 00:10:27.000<br />
Biais de minjar las chastinhas<br />
<br />
00:10:27.000 --&gt; 00:11:49.000<br />
Per gardar las chastinhas<br />
<br />
00:11:49.000 --&gt; 00:14:02.000<br />
Lo marrons<br />
<br />
00:14:02.000 --&gt; 00:16:52.000<br />
Los bois de chastenh<br />
<br />
00:16:52.000 --&gt; 00:17:48.000<br />
Un bon bois<br />
<br />
00:17:48.000 --&gt; 00:19:21.000<br />
Las malaudias<br />
<br />
00:19:21.000 --&gt; 00:22:13.000<br />
Qué ne&#039;n far ?<br />
<br />
00:22:13.000 --&gt; 00:24:10.000<br />
Los pitits muebles<br />
<br />
00:24:10.000 --&gt; 00:00:00.000<br />
Daus bois de sejatge<br />
<br />
]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:date><![CDATA[1985]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2024-12-27]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement audio]]></dcterms:type>
    <dcterms:type><![CDATA[sound]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[1573]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/13635]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[Mel_034]]></dcterms:source>
    <dcterms:language><![CDATA[oci]]></dcterms:language>
    <dcterms:relation><![CDATA[https://la-biaca.org/files/original/enquetes/13635/imatge_Mel_034.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:references><![CDATA[Los bargiers d&#039;a Vic]]></dcterms:references>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Haute-Vienne (87)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:rights><![CDATA[Jan dau Melhau]]></dcterms:rights>
    <dcterms:rights><![CDATA[IEO Lemosin]]></dcterms:rights>
    <dcterms:license><![CDATA[CC-BY-NC-ND]]></dcterms:license>
    <dcterms:rightsHolder><![CDATA[dépôt Jan dau Melhau]]></dcterms:rightsHolder>
    <dcterms:rightsHolder><![CDATA[IEO Lemosin]]></dcterms:rightsHolder>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/13672">
    <dcterms:title><![CDATA[Armanac Occitan (11)]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[ dau 17 de junh au 10 de julhet de 1985]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:creator><![CDATA[Jan dau Melhau]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Contes et histoires]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[Comptines et devinettes]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[Contes]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<span style="font-size: 18.6667px;">Sur cette cassette audio que <strong>Jan dau Melhau</strong> a bien voulu nous confier pour num&eacute;risation et mise en ligne, une s&eacute;rie d'enregistrements destin&eacute;s &agrave; un almanach diffus&eacute; quotidiennement sur Radio-Limoges.</span>
<div><span style="font-size: 18.6667px;">&nbsp;</span></div>
<div><span style="font-size: 18.6667px;">Ici, les enregistrements du 17 juin au 10 juillet de l'ann&eacute;e 1985.</span></div>
<div><span style="font-size: 18.6667px;">&nbsp;</span></div>
<div><span style="font-size: 18.6667px;"><strong>Jan</strong> propose plusieurs proverbes, divers contes, ainsi que quelques r&eacute;flexions personnelles ; le tout ponctu&eacute; par des airs de bourr&eacute;e.</span></div>
<div><span style="font-size: 18.6667px;">&nbsp;</span></div>
<div><span style="font-size: 18.6667px;">Sur la face A de la cassette, les s&eacute;quences 1 &agrave; 36. Malheureusement, la qualit&eacute; sonore n'est pas tr&egrave;s bonne sur cette face.</span></div>
<div><span style="font-size: 18.6667px;">Sur la face B de la cassette, les s&eacute;quences 37 &agrave; 51.<br /><br /><br /></span><span style="font-family: 'Open Sans'; background-color: #f3ede2; font-size: 14pt;"><br /><br /></span><span style="font-family: 'Open Sans'; background-color: #f3ede2; font-size: 14pt;"><span style="color: #333333;"><span style="font-size: 10pt;">Personnage incontournable de la culture limousine,&nbsp;<strong style="font-weight: bold;">Jan dau Melhau</strong>&nbsp;est &eacute;crivain, &eacute;diteur (</span><em><span style="font-size: 10pt;">Lo chamin de sent Jaume)</span></em><span style="font-size: 10pt;">, collecteur, musicien, chanteur, conteur, diseur, etc.</span></span><br /><span class="fr" style="font-size: 10pt;"><a href="http://ieo-lemosin.org/intervenant/jan-dau-melhau" target="_blank" rel="noreferrer noopener" style="color: #e38f71; text-decoration-line: none; background: transparent; cursor: pointer;">Plus d'informations sur Jan dau Melhau.</a></span></span><span style="font-size: 18.6667px;"></span></div>]]></dcterms:description>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[00:00:00.000 --&gt; 00:00:07.000<br />
17 de junh : Lo pitit òme<br />
<br />
00:00:07.000 --&gt; 00:00:51.000<br />
Çò-ditz lo lop<br />
<br />
00:00:51.000 --&gt; 00:02:54.000<br />
Quauqu&#039;uns dires<br />
<br />
00:02:54.000 --&gt; 00:03:04.000<br />
18 de junh : La chançon de las meissonjas<br />
<br />
00:03:04.000 --&gt; 00:03:22.000<br />
Lo poeta Edouard Mazin<br />
<br />
00:03:22.000 --&gt; 00:04:19.000<br />
Per Pendegosta<br />
<br />
00:04:19.000 --&gt; 00:05:29.000<br />
En gardant<br />
<br />
00:05:29.000 --&gt; 00:05:45.000<br />
19 de junh : De lai lo ribateu<br />
<br />
00:05:45.000 --&gt; 00:08:00.000<br />
Los proverbis dau mes de junh<br />
<br />
00:08:00.000 --&gt; 00:08:09.000<br />
20 de junh : Passant la plancheta<br />
<br />
00:08:09.000 --&gt; 00:10:48.000<br />
Lo maridatge dau solelh e de la luna<br />
<br />
00:10:48.000 --&gt; 00:10:58.000<br />
21 de junh : Lo mes de mai vendrá<br />
<br />
00:10:58.000 --&gt; 00:13:21.000<br />
La mòda de la peu burela<br />
<br />
00:13:21.000 --&gt; 00:13:28.000<br />
22 de junh : Caifa-te bien<br />
<br />
00:13:28.000 --&gt; 00:16:06.000<br />
Sent Domnole<br />
<br />
00:16:06.000 --&gt; 00:16:14.000<br />
23 de junh : Paubra calha<br />
<br />
00:16:14.000 --&gt; 00:18:48.000<br />
Los proverbis de la Sent Jan<br />
<br />
00:18:48.000 --&gt; 00:19:05.000<br />
24 de junh : Las peras son maduras<br />
<br />
00:19:05.000 --&gt; 00:19:52.000<br />
Lingamiau<br />
<br />
00:19:52.000 --&gt; 00:21:14.000<br />
La merda que fai sa brena<br />
<br />
00:21:14.000 --&gt; 00:21:23.000<br />
25 de junh : Sus lo pont d&#039;a Vimbela<br />
<br />
00:21:23.000 --&gt; 00:24:00.000<br />
Lo país<br />
<br />
00:24:00.000 --&gt; 00:24:07.000<br />
26 de junh : Quand quò vira quò vai<br />
<br />
00:24:07.000 --&gt; 00:26:22.000<br />
Los chafres<br />
<br />
00:26:22.000 --&gt; 00:26:36.000<br />
27 de junh : Çò-ditz Janton<br />
<br />
00:26:36.000 --&gt; 00:29:13.000<br />
Un conte de tradicion<br />
<br />
00:29:13.000 --&gt; 00:29:24.000<br />
28 de junh : Ente a passat l&#039;ivern d&#039;antan<br />
<br />
00:29:24.000 --&gt; 00:32:00.000<br />
Lo dalh<br />
<br />
00:32:00.000 --&gt; 00:32:10.000<br />
29 de junh : Som pas d&#039;aicí<br />
<br />
00:32:10.000 --&gt; 00:34:47.000<br />
Sent Marçau<br />
<br />
00:34:47.000 --&gt; 00:36:59.000<br />
30 de junh : De las receptas contra las moschas<br />
<br />
00:36:59.000 --&gt; 00:37:12.000<br />
1er de julhet : Lo curet que la confessava<br />
<br />
00:37:12.000 --&gt; 00:37:53.000<br />
Pau-Loís Granier<br />
<br />
00:37:53.000 --&gt; 00:38:25.000<br />
Lo cel<br />
<br />
00:38:25.000 --&gt; 00:38:47.000<br />
La cleda<br />
<br />
00:38:47.000 --&gt; 00:39:31.000<br />
Erba<br />
<br />
00:39:31.000 --&gt; 00:39:38.000<br />
Lo 2 de julhet  : Per bien la dançar<br />
<br />
00:39:38.000 --&gt; 00:41:49.000<br />
La coá dau chen<br />
<br />
00:41:49.000 --&gt; 00:41:58.000<br />
Lo 3 de julhet : Ma maire aviá mas &#039;na dent<br />
<br />
00:41:58.000 --&gt; 00:43:45.000<br />
De las pregieras de tradicions<br />
<br />
00:43:45.000 --&gt; 00:43:54.000<br />
Lo 4 de julhet : Ai vits lo lop<br />
<br />
00:43:54.000 --&gt; 00:46:33.000<br />
Lo testament dau vicomte de Turena<br />
<br />
00:46:33.000 --&gt; 00:46:41.000<br />
Lo 5 de julhet : Leva lo pè, drolleta<br />
<br />
00:46:41.000 --&gt; 00:48:58.000<br />
La festas de l&#039;estiu<br />
<br />
00:48:58.000 --&gt; 00:49:08.000<br />
Lo 6 de julhet : Avau dins la robiera<br />
<br />
00:49:08.000 --&gt; 00:51:16.000<br />
Un pitit conte<br />
<br />
00:51:16.000 --&gt; 00:51:29.000<br />
Lo 7 de julhet : Maridas-me, ma maire<br />
<br />
00:51:29.000 --&gt; 00:54:05.000<br />
La fiera de la Sent Marçau<br />
<br />
00:54:05.000 --&gt; 00:54:13.000<br />
Lo 8 de julhet : Si sabiatz drolletas<br />
<br />
00:54:13.000 --&gt; 00:56:39.000<br />
Virgile lemosin<br />
<br />
00:56:39.000 --&gt; 00:00:00.000<br />
Lo 9 de julhet : Delai Paris<br />
<br />
]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:date><![CDATA[1985-06]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2025-07-01]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement audio]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[3536]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/13672]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[Mel_031]]></dcterms:source>
    <dcterms:language><![CDATA[oci]]></dcterms:language>
    <dcterms:relation><![CDATA[https://la-biaca.org/files/thumbnails/enquetes/13672/imatge_MEL_031.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Haute-Vienne (87)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:rights><![CDATA[Jan dau Melhau]]></dcterms:rights>
    <dcterms:rights><![CDATA[IEO Lemosin]]></dcterms:rights>
    <dcterms:license><![CDATA[CC-BY-NC-ND]]></dcterms:license>
    <dcterms:rightsHolder><![CDATA[dépôt Jan dau Melhau]]></dcterms:rightsHolder>
    <dcterms:rightsHolder><![CDATA[IEO Lemosin]]></dcterms:rightsHolder>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/13681">
    <dcterms:title><![CDATA[Lo nogier]]></dcterms:title>
    <dcterms:creator><![CDATA[Jan dau Melhau]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Nature]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[Pratiques agricoles]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<div><span style="font-size: 14pt;">Sur cette cassette audio que <strong>Jan dau Melhau</strong> a bien voulu nous confier pour num&eacute;risation et mise en ligne, plusieurs &eacute;missions de radio datant de 1985 diffus&eacute;e sur Radio Centre-Ouest, devenue peu apr&egrave;s Radio-France Limoges.<br /><br />Ici une &eacute;mission qui portant sur le noyer.<br /><br /><span style="font-family: 'Open Sans'; background-color: #f3ede2; font-size: large;"><br /></span><a href="http://ieo-lemosin.org/intervenant/jan-dau-melhau" target="_blank" rel="noreferrer noopener" style="color: #e38f71; text-decoration-line: none; background: #f3ede2; cursor: pointer; font-family: 'Open Sans'; font-size: 14px;"></a><span style="font-family: 'Open Sans'; background-color: #f3ede2; font-size: 14pt;"><span style="color: #333333;"><span style="font-size: 10pt;">Personnage incontournable de la culture limousine,&nbsp;<strong style="font-weight: bold;">Jan dau Melhau</strong>&nbsp;est &eacute;crivain, &eacute;diteur (</span><em><span style="font-size: 10pt;">Lo chamin de sent Jaume)</span></em><span style="font-size: 10pt;">, collecteur, musicien, chanteur, conteur, diseur, etc.</span></span><br /><span class="fr" style="font-size: 10pt;"><a href="http://ieo-lemosin.org/intervenant/jan-dau-melhau" target="_blank" rel="noreferrer noopener" style="color: #e38f71; text-decoration-line: none; background: transparent; cursor: pointer;">Plus d'informations sur Jan dau Melhau.</a></span></span></span></div>]]></dcterms:description>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[00:00:00.000 --&gt; 00:00:31.000<br />
Instrumental<br />
<br />
00:00:31.000 --&gt; 00:02:49.000<br />
Lo nogier<br />
<br />
00:02:49.000 --&gt; 00:03:01.000<br />
Instrumental<br />
<br />
00:03:01.000 --&gt; 00:05:56.000<br />
Lo cacau<br />
<br />
00:05:56.000 --&gt; 00:06:09.000<br />
Instrumental<br />
<br />
00:06:09.000 --&gt; 00:07:45.000<br />
L&#039;òli<br />
<br />
00:07:45.000 --&gt; 00:08:00.000<br />
Instrumental<br />
<br />
00:08:00.000 --&gt; 00:09:12.000<br />
L&#039;ombra dau nogier<br />
<br />
00:09:12.000 --&gt; 00:09:25.000<br />
Instrumental<br />
<br />
00:09:25.000 --&gt; 00:11:38.000<br />
Lo bois dau nogier<br />
<br />
00:11:38.000 --&gt; 00:00:00.000<br />
Instrumental<br />
<br />
00:00:00.000 --&gt; 00:00:00.000<br />
<br />
]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[00:00:00.000 --&gt; 00:00:31.000<br />
Instrumental<br />
<br />
00:00:31.000 --&gt; 00:02:49.000<br />
Lo nogier<br />
<br />
00:02:49.000 --&gt; 00:03:01.000<br />
Instrumental<br />
<br />
00:03:01.000 --&gt; 00:05:56.000<br />
Lo cacau<br />
<br />
00:05:56.000 --&gt; 00:06:09.000<br />
Instrumental<br />
<br />
00:06:09.000 --&gt; 00:07:45.000<br />
L&#039;òli<br />
<br />
00:07:45.000 --&gt; 00:08:00.000<br />
Instrumental<br />
<br />
00:08:00.000 --&gt; 00:09:12.000<br />
L&#039;ombra dau nogier<br />
<br />
00:09:12.000 --&gt; 00:09:25.000<br />
Instrumental<br />
<br />
00:09:25.000 --&gt; 00:11:38.000<br />
Lo bois dau nogier<br />
<br />
00:11:38.000 --&gt; 00:00:00.000<br />
Instrumental<br />
<br />
00:00:00.000 --&gt; 00:00:00.000<br />
<br />
]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:date><![CDATA[1985]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2026-02-07]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement audio]]></dcterms:type>
    <dcterms:type><![CDATA[sound]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[745]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/13681]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[Mel_029]]></dcterms:source>
    <dcterms:relation><![CDATA[https://la-biaca.org/files/thumbnails/enquetes/13681/dbdfe6d8-e9af-432c-a857-ee4de2e2240c.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Haute-Vienne (87)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:rights><![CDATA[Jan dau Melhau]]></dcterms:rights>
    <dcterms:rights><![CDATA[IEO Lemosin]]></dcterms:rights>
    <dcterms:license><![CDATA[CC-BY-NC-ND]]></dcterms:license>
    <dcterms:rightsHolder><![CDATA[dépôt Jan dau Melhau]]></dcterms:rightsHolder>
    <dcterms:rightsHolder><![CDATA[IEO Lemosin]]></dcterms:rightsHolder>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/549">
    <dcterms:title><![CDATA[Conjugasons (Manòc 16)]]></dcterms:title>
    <dcterms:creator><![CDATA[Jan Urroz]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Langue]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Enregistrement réalisé en occitan limousin à Manot, charente, au sujet des conjugaisons .]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p class="fr"> <span style="font-size:14pt;">Enregistrement réalisé le 2 mars 1986 auprès de M. B. (l'informateur ne souhaite pas que son nom figure dans ce document) demeurant à Assit, commune de Manot (16) par Jan Urroz, dans le cadre d'une enquête pour un Diplôme d'Etudes Occitanes.</span></p> <p class="fr"><span style="font-size:14pt;">Dans cet enregistrement, Jan interroge l' informateur au sujet des conjugaisons des verbes </span><span style="font-size:14pt;">être, avoir, chanter, aimer, choisir, sentir, rendre, connaitre, aller, boire, croire, devoir, faire, travailler, pouvoir, savoir, voir, arriver, servir, jouer, sortir ... <br /></span></p> <p><br /><span class="fr" style="font-size:14pt;"><span style="font-size:12pt;">Il s'agit là de la Onzième cassette d'un lot qui nous a été confié pour numérisation et mise en ligne par Jean et Denise Urroz, de Charente Occitane .</span> </span></p> <p> </p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:contributor><![CDATA[M. B.]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:date><![CDATA[1986-03]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2013-04-02 15:42:20]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[Sound]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[3728]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/549]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[URR011]]></dcterms:source>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://la-biaca.org/files/square_thumbnails/enquetes/549/Padimage.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:references><![CDATA[Manot, M et Mme B. (2)]]></dcterms:references>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Manot]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Charente (16)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:provenance><![CDATA[IEO Lemosin, dépôt Urroz]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/594">
    <dcterms:title><![CDATA[Conjugasons 2 (Manòc 16)]]></dcterms:title>
    <dcterms:creator><![CDATA[Jan Urroz]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Langue]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Enregistrement en occitan limousin (Charente Occitane) , au sujet des conjugaisons .]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p class="fr"><span style="font-size:14pt;">Enregistrement réalisé le 2 mars 1986 auprès de M. B. (l'informateur ne souhaite pas que son nom figure dans ce document) demeurant à Assit, commune de Manot (16) par Jan Urroz, dans le cadre d'une enquête pour un Diplôme d'Etudes Occitanes.</span></p> <p class="fr"><span style="font-size:14pt;">Dans cet enregistrement, Jan interroge l' informateur au sujet des conjugaisons des verbes souffrir, occupper, reprocher, regarder, ouvrir, partir, puer, bouillir, grogner, sortir, couvrir, offrir, cueillir ... </span></p> <p><br /><span style="font-size:14pt;">Il s'agit là de la douzième cassette d'un lot qui nous a été confié pour numérisation et mise en ligne par Jean et Denise Urroz, de Charente Occitane . </span></p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:contributor><![CDATA[M. B.]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:date><![CDATA[1986-03]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2013-07-08 09:06:23]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[Sound]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[435]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/594]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[URR012]]></dcterms:source>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://la-biaca.org/files/square_thumbnails/enquetes/594/Padimage.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Manot]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Charente (16)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:provenance><![CDATA[IEO Lemosin, dépôt Urroz]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/655">
    <dcterms:title><![CDATA[Conjugasons 3 (Manòc 16)]]></dcterms:title>
    <dcterms:creator><![CDATA[Jan Urroz]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Langue]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Enregistrement de conjugaisons en langue limousine à Manot (16)]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p class="fr"><span style="font-size:14pt;">Enregistrement réalisé le 6 avril 1986 auprès de Mme. B. (l'informateur ne souhaite pas que son nom figure dans ce document) demeurant à Assit, commune de Manot (16) par Jan Urroz, dans le cadre d'une enquête pour un Diplôme d'Etudes Occitanes.</span></p> <p class="fr"><span style="font-size:14pt;">Dans cet enregistrement, Jan interroge l' informateur au sujet des conjugaisons des verbes être, avoir, chanter, aimer, choisir, sentir connaitre, aller... </span></p> <p><br /><span style="font-size:14pt;">Il s'agit là de la treizième cassette d'un lot qui nous a été confié pour numérisation et mise en ligne par Jean et Denise Urroz, de Charente Occitane . </span></p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:contributor><![CDATA[M. B.]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:date><![CDATA[1986-04]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2014-01-29 14:11:53]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[Sound]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[1888]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/655]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[URR013]]></dcterms:source>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://la-biaca.org/files/square_thumbnails/enquetes/655/Padimage.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Manot]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Charente (16)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:provenance><![CDATA[IEO Lemosin, dépôt Urroz]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/748">
    <dcterms:title><![CDATA[Conjugasons 4 (Ansac 16)]]></dcterms:title>
    <dcterms:creator><![CDATA[Jan Urroz]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Langue]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Enregistrement en occitan charentais d'un informateur au sujet des conjugaisons]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p class="fr"><span style="font-size:14pt;">Enregistrement réalisé le 6 avril 1986 auprès de Mme. et M. B. (les informateurs ne souhaitent pas que leur nom soit mentionné dans ce document) demeurant à Ansac-sur-Vienne (16) par Jan Urroz, dans le cadre d'une enquête pour un Diplôme d'Etudes Occitanes.</span></p> <p class="fr"><span style="font-size:14pt;">Dans cet enregistrement, Jan interroge les informateurs au sujet des conjugaisons des verbes ouvrir, partir, puer, se repentir, bouillir, mentir, grogner, servir, couvrir et vendre<br /></span></p> <p><br /><span style="font-size:14pt;">Il s'agit là de la quatorzième cassette d'un lot qui nous a été confié pour numérisation et mise en ligne par Jean et Denise Urroz, de Charente Occitane . </span></p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:contributor><![CDATA[[Informateur Inconnu]]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:date><![CDATA[1986-04]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2015-02-09 10:05:27]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[Sound]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[656]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/748]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[URR014]]></dcterms:source>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://la-biaca.org/files/square_thumbnails/enquetes/748/1423577011_ansac.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Charente (16)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:provenance><![CDATA[IEO Lemosin, dépôt Urroz]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://www.la-biaca.org/index.php/items/show/785">
    <dcterms:title><![CDATA[Sos lu pont de la Charela, Abjat]]></dcterms:title>
    <dcterms:creator><![CDATA[Jaumeta Beauzetie]]></dcterms:creator>
    <dcterms:subject><![CDATA[Légendes - croyances]]></dcterms:subject>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p class="fr"><span style="font-size: medium;">Sur cette cassette audio qui nous a &eacute;t&eacute; confi&eacute;e pour num&eacute;risation et mise en ligne par Jaumeta Beauzetie.</span></p>
<p class="fr"><span style="font-size: medium;"> Partant d'une collecte effectu&eacute;e en 1984 aupr&egrave;s de Jean Duroux aux Granges d'Abjat, a</span><span style="font-size: medium;">pr&egrave;s avoir chant&eacute; <span class="oc">"Sos lu pont de la Charela"</span>, Jaumeta nous conte une l&eacute;gende locale dans laquelle il est question de la cascade du Saut du Chalard, sur la commune des Champs-Romain), du seigneur de Vaucaucour, l'enl&egrave;vement de Claire, la r&eacute;bellion, le jugement ...</span></p>
<p class="fr"><span style="font-size: medium;">Vous pouvez retrouver ces l&eacute;gendes sur le <a href="https://www.abjat-sur-bandiat.fr/index.html" target="_blank" rel="noopener noreferrer">site de la commune d' Abjat </a></span></p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Jaumeta BEAUZETIE]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:date><![CDATA[1984]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2015-12-03 11:16:11]]></dcterms:issued>
    <dcterms:type><![CDATA[Sound]]></dcterms:type>
    <dcterms:format><![CDATA[audio/mpeg]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[459]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://la-biaca.org/items/show/785]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:source><![CDATA[Beau01]]></dcterms:source>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://la-biaca.org/files/square_thumbnails/enquetes/785/Padimage.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Dordogne (24)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:provenance><![CDATA[IEO Lemosin, dépôt Beauzetie]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description></rdf:RDF>
